1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:27,875 --> 00:01:28,708
Eddie,

4
00:01:30,375 --> 00:01:31,583
I'm going to miss this.

5
00:02:16,750 --> 00:02:18,083
Haiyan Opera House

6
00:02:18,166 --> 00:02:21,083
<i>-Mr. Postman, look and see</i>
<i>-Mr. Postman, look and see</i>

7
00:02:21,500 --> 00:02:24,875
<i>-If there's a letter in your bag for me?</i>
<i>-If there's a letter in your bag for me?</i>

8
00:02:25,166 --> 00:02:28,291
<i>-I've been waiting a long, long time</i>
<i>-I've been waiting a long, long time</i>

9
00:02:28,541 --> 00:02:31,791
<i>-Since I heard from that girl of mine</i>
<i>-Since I heard from that girl of mine</i>

10
00:02:46,041 --> 00:02:47,333
Have you seen Yee-yee and Yee-na?

11
00:02:52,500 --> 00:02:54,666
Your mom is looking for you.
Where is your little sister?

12
00:02:54,750 --> 00:02:56,166
Didn't she go to you for a headband?

13
00:02:56,250 --> 00:02:58,250
That was ten minutes ago.
You two are almost up.

14
00:02:58,333 --> 00:02:59,208
If you miss your show,

15
00:02:59,291 --> 00:03:00,875
you'll end up marrying an ugly man!

16
00:03:00,958 --> 00:03:02,083
Hurry up!

17
00:03:12,875 --> 00:03:14,416
Have you seen my little sister?

18
00:03:28,166 --> 00:03:29,125
Here you go.

19
00:03:29,666 --> 00:03:30,708
Bye!

20
00:03:33,041 --> 00:03:33,916
Little Pearl,

21
00:03:34,000 --> 00:03:35,416
he didn't even say thank you.

22
00:03:35,500 --> 00:03:37,000
Why bother helping him?

23
00:03:37,125 --> 00:03:38,333
You do this every time.

24
00:03:38,416 --> 00:03:40,000
If he had said thanks,

25
00:03:40,125 --> 00:03:41,958
I would've replied, "No need to thank me".

26
00:03:42,041 --> 00:03:43,833
So it's pointless in the first place.

27
00:03:43,916 --> 00:03:45,666
I can't outtalk you. Let's go.

28
00:03:45,750 --> 00:03:48,125
If we miss the show,
we'll end up marrying an ugly man.

29
00:03:48,666 --> 00:03:50,833
I'm too pretty to marry an ugly man.

30
00:03:50,916 --> 00:03:52,208
Then you should...

31
00:03:52,583 --> 00:03:55,416
<i>-Hurry up.
-Hurry up.</i>

32
00:03:56,375 --> 00:03:57,833
<i>-Hurry up.
-Hurry up.</i>

33
00:04:00,500 --> 00:04:04,458
<i>Ever since I saw you by the lovesick river</i>

34
00:04:04,791 --> 00:04:08,958
<i>I've felt a spring breeze in my heart</i>

35
00:04:09,333 --> 00:04:13,708
<i>I want to tell you tenderly</i>

36
00:04:14,041 --> 00:04:18,333
<i>Don't you forget about me</i>

37
00:04:18,541 --> 00:04:20,125
<i>-Ever since</i>
<i>-Ever since</i>

38
00:04:20,208 --> 00:04:22,833
-<i>I lost you by the lovesick river</i>
-<i>I lost you by the lovesick river</i>

39
00:04:23,083 --> 00:04:27,458
<i>-I've felt an infinite pain in my heart</i>
<i>-I've felt an infinite pain in my heart</i>

40
00:04:27,708 --> 00:04:32,416
<i>-I want to tell you tenderly</i>
<i>-I want to tell you tenderly</i>

41
00:04:32,541 --> 00:04:36,291
<i>-Don't you forget about me</i>
<i>-Don't you forget about me</i>

42
00:04:37,291 --> 00:04:43,583
<i>-Don't you forget about me</i>
<i>-Don't you forget about me</i>

43
00:04:47,083 --> 00:04:50,083
Haiyan Opera House

44
00:04:50,166 --> 00:04:51,333
Thank you!

45
00:05:00,791 --> 00:05:02,583
Why is there only one candle?

46
00:05:02,666 --> 00:05:04,125
I'm already six years old.

47
00:05:04,750 --> 00:05:06,416
When can I have a birthday cake

48
00:05:06,500 --> 00:05:08,583
with cream on it?

49
00:05:09,208 --> 00:05:10,208
Silly girl.

50
00:05:10,291 --> 00:05:12,791
The ones with cream
don't have egg yolks inside!

51
00:05:13,083 --> 00:05:14,333
When I get rich,

52
00:05:14,583 --> 00:05:16,458
I'll cover your cake with candles!

53
00:05:16,541 --> 00:05:17,458
Sounds good?

54
00:05:18,166 --> 00:05:19,291
Sure.

55
00:05:20,250 --> 00:05:22,041
You two look awfully sneaky.

56
00:05:22,958 --> 00:05:24,250
Are you up to no good?

57
00:05:25,208 --> 00:05:26,416
-No.
-No.

58
00:05:27,666 --> 00:05:29,000
Have you thought about my offer

59
00:05:29,083 --> 00:05:30,208
from last time?

60
00:05:30,291 --> 00:05:31,875
If our mom sees us

61
00:05:31,958 --> 00:05:33,958
dancing for you
in <i>Enjoy Yourself Tonight</i> on TV,

62
00:05:34,041 --> 00:05:35,208
we'll be in big trouble.

63
00:05:35,750 --> 00:05:36,833
Adam Cheng!

64
00:05:36,916 --> 00:05:38,291
I'm coming!

65
00:05:39,166 --> 00:05:40,166
How about this?

66
00:05:40,708 --> 00:05:41,875
Don't tell your mom.

67
00:05:41,958 --> 00:05:43,083
I'll provide transportation

68
00:05:43,166 --> 00:05:45,416
and give each of you 50 bucks.

69
00:05:45,916 --> 00:05:47,666
Then you can get something decent to eat

70
00:05:47,750 --> 00:05:49,875
instead of stealing
Gorilla King's mooncakes.

71
00:05:50,291 --> 00:05:51,166
Think about it

72
00:05:51,250 --> 00:05:52,458
and get back to me later.

73
00:05:58,833 --> 00:06:04,583
<i>I look up as I walk</i>

74
00:06:04,833 --> 00:06:08,958
<i>So the tears won't fall</i>

75
00:06:09,041 --> 00:06:10,291
Adam is so amazing.

76
00:06:10,375 --> 00:06:13,416
He speaks both Mandarin and English.

77
00:06:13,583 --> 00:06:15,083
He even knows Japanese!

78
00:06:15,250 --> 00:06:17,208
He is so well-educated!

79
00:06:18,666 --> 00:06:22,625
It takes ten years of hard work
to perfect a minute on stage.

80
00:06:23,250 --> 00:06:26,583
Memorize a couple
of foreign songs for yourself.

81
00:06:26,708 --> 00:06:29,166
You don't need schooling
to have a future, right?

82
00:06:29,750 --> 00:06:30,625
Right.

83
00:06:30,750 --> 00:06:36,083
<i>Counting the stars with tearful eyes</i>

84
00:06:36,583 --> 00:06:41,958
<i>Remembering those summer days</i>

85
00:06:42,333 --> 00:06:48,250
<i>On this lonesome night</i>

86
00:06:48,583 --> 00:06:54,500
<i>Happiness lies beyond the clouds</i>

87
00:06:55,208 --> 00:07:00,708
<i>Happiness lies above the sky</i>

88
00:07:03,916 --> 00:07:06,208
For a very long time...

89
00:07:11,000 --> 00:07:13,125
For a very long time...

90
00:07:33,791 --> 00:07:38,041
<i>Once upon a time</i>

91
00:07:38,125 --> 00:07:42,416
<i>I came to this corner</i>

92
00:07:42,875 --> 00:07:47,166
<i>Alone, I searched for the place</i>

93
00:07:47,250 --> 00:07:51,500
<i>In my memories</i>

94
00:07:51,958 --> 00:07:56,083
<i>Just once, I fell in love</i>

95
00:07:56,291 --> 00:08:00,541
<i>A love that burned brightly</i>

96
00:08:00,833 --> 00:08:04,791
<i>I can no longer</i>

97
00:08:04,875 --> 00:08:08,916
<i>Return to that time</i>

98
00:08:09,375 --> 00:08:13,291
<i>I can only</i>

99
00:08:13,375 --> 00:08:17,791
<i>Pray</i>

100
00:08:18,041 --> 00:08:22,250
<i>As I wander the street</i>

101
00:08:22,333 --> 00:08:27,125
<i>That is filled with sorrow</i>

102
00:08:30,000 --> 00:08:32,083
-It has been a while, D!
-Where are you headed?

103
00:08:32,166 --> 00:08:33,000
I'm sorry!

104
00:08:33,083 --> 00:08:34,083
We'll catch up next time!

105
00:08:38,375 --> 00:08:42,500
<i>-Once upon a time</i>
<i>-Once upon a time</i>

106
00:08:42,583 --> 00:08:46,750
<i>-I sat on a chair in a shop</i>
<i>-I sat on a chair in a shop</i>

107
00:08:47,083 --> 00:08:51,416
<i>-Alone, I look out at the street filled</i>
<i>-Alone, I look out at the street filled</i>

108
00:08:51,500 --> 00:08:56,083
<i>-With memories</i>
<i>-With memories</i>

109
00:08:56,458 --> 00:09:00,625
<i>-Just once, I fell in love</i>
<i>-Just once, I fell in love</i>

110
00:09:00,916 --> 00:09:05,250
<i>-A love that burned brightly</i>
<i>-A love that burned brightly</i>

111
00:09:05,416 --> 00:09:09,500
<i>I can no longer</i>

112
00:09:09,583 --> 00:09:13,583
<i>-Return to that time</i>
<i>-Return to that time</i>

113
00:09:32,750 --> 00:09:34,541
There are calluses
on both of your vocal cords.

114
00:09:35,000 --> 00:09:36,708
It's no big deal. It's treatable.

115
00:09:36,791 --> 00:09:37,916
Get surgery to take them out.

116
00:09:38,625 --> 00:09:41,166
I mean, remove the calluses,
not your vocal cords.

117
00:09:46,583 --> 00:09:49,625
<i>Can I still sing after the surgery?</i>

118
00:09:50,208 --> 00:09:52,125
Singing is no way to make a living.

119
00:09:52,916 --> 00:09:54,333
You should get a proper job.

120
00:09:56,500 --> 00:10:00,916
Hiring

121
00:10:12,041 --> 00:10:18,125
<i>Remembering those summer days</i>

122
00:10:18,333 --> 00:10:24,125
<i>On this lonesome night</i>

123
00:10:24,208 --> 00:10:29,458
<i>I look up as I walk</i>

124
00:10:31,625 --> 00:10:33,541
<i>Waves upon waves</i>

125
00:10:34,416 --> 00:10:36,125
Go lower.

126
00:10:39,083 --> 00:10:41,625
<i>Waves upon waves</i>

127
00:10:42,958 --> 00:10:43,875
It works,

128
00:10:43,958 --> 00:10:46,500
but it doesn't sound good this low.

129
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
There's no oomph in it at all.

130
00:10:48,458 --> 00:10:49,458
Let me do it.

131
00:10:51,958 --> 00:10:54,000
<i>Waves upon waves</i>

132
00:10:56,708 --> 00:10:59,166
Your sister shouldn't force herself.

133
00:11:00,333 --> 00:11:02,041
You're a better singer than her anyway.

134
00:11:03,791 --> 00:11:05,916
Why don't you go solo?

135
00:11:08,666 --> 00:11:10,916
<i>No way!</i>

136
00:11:11,791 --> 00:11:16,083
<i>No way will I simply accept fate</i>

137
00:11:17,250 --> 00:11:21,125
<i>I'd rather spend my life going against it</i>

138
00:11:21,750 --> 00:11:27,291
<i>I refuse to let the Heavens
dictate my life</i>

139
00:11:28,375 --> 00:11:31,541
<i>-Take my hand
-Take...</i>

140
00:11:31,625 --> 00:11:35,750
<i>Relieve me of my pain</i>

141
00:11:37,458 --> 00:11:41,916
<i>Use the love in your heart</i>

142
00:11:42,208 --> 00:11:47,125
<i>Help me become the phoenix in the fire</i>

143
00:11:47,541 --> 00:11:50,375
<i>Breaking through the barriers</i>

144
00:11:52,750 --> 00:11:55,208
Your voice has more character
when you sing mezzo-soprano!

145
00:11:56,333 --> 00:11:57,333
Pardon me.

146
00:11:57,708 --> 00:11:59,750
I'm Michael Lai
from Capital Artists Entertainment.

147
00:11:59,833 --> 00:12:00,875
I'm Mui Yim-fong.

148
00:12:04,958 --> 00:12:05,916
I'm sorry.

149
00:12:09,458 --> 00:12:10,458
Nice to meet you, Mr. Lai.

150
00:12:10,583 --> 00:12:12,583
I'm a huge fan of <i>Nancy and Michael</i>.

151
00:12:12,666 --> 00:12:14,458
<i>I'd like to be pretty as a flower</i>

152
00:12:15,208 --> 00:12:18,416
To be honest,
I'm here as a lobbyist of sorts.

153
00:12:18,500 --> 00:12:20,833
We're holding

154
00:12:20,916 --> 00:12:23,750
the <i>New Talent Singing Awards</i>
with TVB this July.

155
00:12:23,833 --> 00:12:26,708
The winner will get a record deal with us.

156
00:12:26,791 --> 00:12:28,958
TVB and Capital Artists...

157
00:12:29,041 --> 00:12:31,250
We've hit the jackpot!

158
00:12:32,125 --> 00:12:33,125
I don't smoke.

159
00:12:33,958 --> 00:12:35,083
But the doctor just told me

160
00:12:35,750 --> 00:12:37,291
that I can never sing again.

161
00:12:37,375 --> 00:12:38,541
And I'm saying you can.

162
00:12:39,000 --> 00:12:41,458
I've been to dozens of bars,

163
00:12:41,541 --> 00:12:42,791
nightclubs, and cabarets.

164
00:12:43,291 --> 00:12:45,916
You two are the most talented

165
00:12:46,000 --> 00:12:47,958
and it's clear to me
that you will win this thing.

166
00:12:48,041 --> 00:12:49,333
The problem is solved.

167
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
I was going to say

168
00:12:50,916 --> 00:12:51,916
I won't follow his orders!

169
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Good! Life is simple.

170
00:12:54,083 --> 00:12:55,500
You do what you're good at!

171
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
Thank you.

172
00:13:00,875 --> 00:13:02,375
What does that mean?

173
00:13:02,458 --> 00:13:04,291
I think that means you're fired!

174
00:13:06,041 --> 00:13:07,958
Hey!

175
00:13:15,583 --> 00:13:17,416
If we win the competition,

176
00:13:17,500 --> 00:13:20,541
we don't have to sing covers anymore.

177
00:13:23,666 --> 00:13:24,958
Maybe we should forget it.

178
00:13:25,041 --> 00:13:26,666
We don't know who we'll be up against.

179
00:13:27,041 --> 00:13:28,375
It'd be great if we win,

180
00:13:28,833 --> 00:13:31,166
but we'll be laughingstocks if we lose.

181
00:13:31,916 --> 00:13:34,083
It sounds like
you're afraid of losing to me.

182
00:13:34,166 --> 00:13:35,166
Me? Afraid?

183
00:13:35,250 --> 00:13:36,666
I'm just there to keep you company!

184
00:13:37,375 --> 00:13:40,458
No matter how it goes,
don't be a sore loser.

185
00:13:41,041 --> 00:13:43,541
You're usually the sore loser, Ms. Mui.

186
00:13:43,708 --> 00:13:45,166
No way.

187
00:13:48,000 --> 00:13:50,250
-The application is such a pain...
-I'll take care of it!

188
00:13:50,750 --> 00:13:51,958
That sounds about right.

189
00:13:52,041 --> 00:13:53,500
I'll even give you an English name.

190
00:13:54,500 --> 00:13:56,125
Which letter do you want it to start with?

191
00:13:57,541 --> 00:13:58,375
A.

192
00:13:58,458 --> 00:13:59,583
So I'll always come in first.

193
00:14:00,208 --> 00:14:02,666
How about Arigato Mui?

194
00:14:02,750 --> 00:14:03,625
Come on!

195
00:14:03,791 --> 00:14:04,958
Do you have anything shorter?

196
00:14:05,041 --> 00:14:07,708
Doesn't that sound swell?

197
00:14:07,791 --> 00:14:10,208
The host will say,
"Here comes Arigato Mui!"

198
00:14:14,916 --> 00:14:16,625
Anita Mui, Pass

199
00:14:16,708 --> 00:14:19,375
Judge

200
00:14:19,458 --> 00:14:22,458
Ann Mui, Disqualified

201
00:14:32,500 --> 00:14:33,625
Why aren't you eating?

202
00:14:36,208 --> 00:14:37,666
I'm fine.

203
00:14:38,500 --> 00:14:41,125
You win some, you lose some.

204
00:14:41,208 --> 00:14:43,000
It's good that you made it to the finals.

205
00:14:43,375 --> 00:14:44,666
Are you sure that you're okay?

206
00:14:45,250 --> 00:14:46,750
You're on your third bowl.

207
00:14:48,166 --> 00:14:49,208
When's the final?

208
00:14:50,333 --> 00:14:51,416
It's on July 18th.

209
00:14:52,500 --> 00:14:53,458
On 18th...

210
00:14:54,333 --> 00:14:55,750
Get me two tickets.

211
00:14:56,500 --> 00:14:58,166
I'll take Mom to Lee Theatre

212
00:14:58,416 --> 00:14:59,458
and we'll cheer you on.

213
00:15:03,458 --> 00:15:04,416
Wait, Teddy,

214
00:15:04,958 --> 00:15:06,083
we didn't order that.

215
00:15:06,666 --> 00:15:07,791
It's on the house.

216
00:15:08,500 --> 00:15:10,125
Our boss is a good man.

217
00:15:10,750 --> 00:15:13,458
He knew you'd be here
so he got a new hairdo.

218
00:15:19,916 --> 00:15:21,916
It looks really nice, right?

219
00:15:23,833 --> 00:15:24,750
Give me a beer!

220
00:15:24,833 --> 00:15:26,166
I'll be right over!

221
00:15:26,250 --> 00:15:27,750
Think about it. Enjoy the food.

222
00:15:31,583 --> 00:15:32,875
Eat your veggies.

223
00:15:34,250 --> 00:15:37,291
Shut up and eat your crabs.

224
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
Yes, ma'am.

225
00:15:41,416 --> 00:15:43,500
What song are you going to sing?

226
00:15:43,958 --> 00:15:45,208
I haven't decided yet.

227
00:15:46,541 --> 00:15:49,250
You should sing the song I picked.

228
00:15:50,083 --> 00:15:54,791
<i>The cool breeze blows gently
and zips quietly into my blouse</i>

229
00:15:54,958 --> 00:15:59,041
<i>Summer is being stolen away
without any sound</i>

230
00:15:59,500 --> 00:16:04,041
<i>The fleeting days
overwhelm me with emotions</i>

231
00:16:04,125 --> 00:16:10,958
<i>I find myself reminiscing
about those vibrant days</i>

232
00:16:12,250 --> 00:16:16,458
<i>Huff and puff, let the wind blow</i>

233
00:16:16,583 --> 00:16:21,833
<i>Let it dry the crystal tears in my eyes</i>

234
00:16:21,916 --> 00:16:26,166
<i>Huff and puff, let the wind blow</i>

235
00:16:26,500 --> 00:16:28,541
<i>Take away all the pain</i>

236
00:16:29,458 --> 00:16:30,541
This girl is something else.

237
00:16:31,458 --> 00:16:33,625
She has a good voice
and great stage presence.

238
00:16:36,750 --> 00:16:38,500
She's a girl with a baritone voice.

239
00:16:38,583 --> 00:16:40,666
She seems rebellious and stubborn.

240
00:16:40,750 --> 00:16:43,125
Stubbornness also means tenacity.

241
00:16:46,208 --> 00:16:47,875
Didn't that work out for you?

242
00:16:55,916 --> 00:16:57,291
<i>The First New Talent Singing Awards</i>

243
00:17:01,166 --> 00:17:03,500
<i>She wowed us from the start.</i>

244
00:17:03,583 --> 00:17:05,125
The winner is

245
00:17:05,208 --> 00:17:07,250
Anita Mui, "The Season of Wind"!

246
00:17:16,250 --> 00:17:17,458
When is she supposed to arrive?

247
00:17:17,541 --> 00:17:18,625
She has two more minutes.

248
00:17:21,750 --> 00:17:23,125
-Mr. So.
-Just in time!

249
00:17:25,916 --> 00:17:26,875
Anita.

250
00:17:27,291 --> 00:17:29,000
That's Florence
from the record department.

251
00:17:30,458 --> 00:17:32,875
This is our General Manager, Mr. So.

252
00:17:34,500 --> 00:17:35,375
Well?

253
00:17:35,750 --> 00:17:37,166
How do you like your golden armor?

254
00:17:40,166 --> 00:17:41,875
The most important thing in showbiz

255
00:17:42,750 --> 00:17:44,958
is to have something that no one else has.

256
00:17:46,583 --> 00:17:48,375
We'll have the best talents in Hong Kong

257
00:17:48,458 --> 00:17:50,166
to produce your records from now on.

258
00:17:50,833 --> 00:17:52,208
We will give you a new look too.

259
00:17:52,625 --> 00:17:53,583
I understand.

260
00:17:54,041 --> 00:17:54,875
Anita.

261
00:17:54,958 --> 00:17:56,166
Listen to these demos.

262
00:17:56,333 --> 00:17:58,333
If anything suits you, let me know.

263
00:17:59,500 --> 00:18:01,416
Thank you, Florence. I'll work hard.

264
00:18:01,833 --> 00:18:03,583
We'll be working with TVB
from here on out.

265
00:18:03,958 --> 00:18:05,750
Anyway, we will fight for everything

266
00:18:05,833 --> 00:18:06,958
that helps our artists.

267
00:18:07,083 --> 00:18:08,083
On the other hand,

268
00:18:08,958 --> 00:18:10,916
we hope our artists will cooperate.

269
00:18:13,333 --> 00:18:14,166
Are you ready?

270
00:18:29,250 --> 00:18:31,541
<i>I got you the best stylist in Hong Kong.</i>

271
00:18:31,791 --> 00:18:33,541
<i>He wants to meet you in the flesh first.</i>

272
00:18:33,625 --> 00:18:34,916
<i>Let me remind you.</i>

273
00:18:35,458 --> 00:18:37,416
He's a very talented artisan.

274
00:18:37,500 --> 00:18:38,625
An eccentric one too.

275
00:18:39,083 --> 00:18:41,541
<i>No matter what, don't be late.</i>

276
00:18:51,666 --> 00:18:52,750
I'm looking for...

277
00:18:52,958 --> 00:18:54,625
Go to the office. This place is small.

278
00:18:55,458 --> 00:18:56,375
What?

279
00:18:57,166 --> 00:18:58,666
Go to the office.

280
00:19:00,083 --> 00:19:00,958
Thank you.

281
00:19:06,958 --> 00:19:08,125
I won't slash a cent.

282
00:19:08,208 --> 00:19:09,666
My tailors are destroying them now.

283
00:19:10,125 --> 00:19:12,083
I'll cut them all up
before I lower my price.

284
00:19:12,833 --> 00:19:14,666
Ask anyone who has worked with Eddie.

285
00:19:15,166 --> 00:19:16,833
I don't sell cheap clothes. That's that.

286
00:19:30,166 --> 00:19:31,083
Come in.

287
00:19:39,458 --> 00:19:41,041
-Good morning.
-Good morning.

288
00:20:09,000 --> 00:20:10,250
Do you like Akina Nakamori?

289
00:20:11,333 --> 00:20:12,208
I do.

290
00:20:13,875 --> 00:20:15,958
You kept the same hairdo
from the competition.

291
00:20:24,500 --> 00:20:25,541
You're not bad,

292
00:20:26,666 --> 00:20:27,708
but a bit bony.

293
00:20:30,500 --> 00:20:31,541
Are you too poor to eat?

294
00:20:34,791 --> 00:20:35,875
Let me see your teeth.

295
00:20:37,666 --> 00:20:40,458
I didn't ask for a smile.
I asked for your teeth.

296
00:20:43,333 --> 00:20:44,333
They'll need fixing.

297
00:20:59,791 --> 00:21:00,791
Your shoe size is 37.5.

298
00:21:01,958 --> 00:21:02,875
Spot on!

299
00:21:04,083 --> 00:21:04,958
Kid.

300
00:21:05,666 --> 00:21:07,541
I started doing this before you were born.

301
00:21:07,958 --> 00:21:08,875
Sit down.

302
00:21:11,458 --> 00:21:12,458
When was your first love?

303
00:21:12,541 --> 00:21:13,458
What?

304
00:21:13,541 --> 00:21:15,291
What? Didn't you hear me?

305
00:21:16,583 --> 00:21:17,583
When I was 13 years old.

306
00:21:18,500 --> 00:21:19,750
Puppy love doesn't count.

307
00:21:19,833 --> 00:21:21,125
I was serious about him.

308
00:21:21,708 --> 00:21:23,625
The most painful
and sweetest relationships

309
00:21:23,708 --> 00:21:25,041
are when you're 16 years old.

310
00:21:25,125 --> 00:21:27,166
Describe them with lyrics.

311
00:21:27,916 --> 00:21:29,041
Why lyrics?

312
00:21:29,583 --> 00:21:31,833
I want to get a feel
of your taste and sense.

313
00:21:34,625 --> 00:21:36,291
Why don't I just sing them for you?

314
00:21:40,166 --> 00:21:41,625
I want to see your handwriting too.

315
00:21:42,708 --> 00:21:45,916
But my handwriting is terrible.

316
00:21:46,958 --> 00:21:48,291
I dropped out after eighth grade.

317
00:21:48,750 --> 00:21:50,583
Education doesn't mean a thing.

318
00:21:50,666 --> 00:21:52,125
I've seen plenty of educated scums.

319
00:21:52,750 --> 00:21:53,791
A single song will do.

320
00:21:53,875 --> 00:21:55,500
A single line of lyrics is fine too.

321
00:21:56,000 --> 00:21:58,041
You have half an hour.
I have somewhere to go.

322
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
It will feel odd
hearing your own voice during recording.

323
00:22:13,125 --> 00:22:14,041
That's normal.

324
00:22:14,625 --> 00:22:15,583
Just relax.

325
00:22:16,416 --> 00:22:18,458
If you feel uneasy about anything,
raise your hand.

326
00:22:20,833 --> 00:22:23,833
What else should I watch out for?

327
00:22:24,708 --> 00:22:26,041
You have the technique.

328
00:22:26,333 --> 00:22:28,541
But you have to sing with emotion,

329
00:22:29,791 --> 00:22:30,916
especially in ballads.

330
00:22:31,500 --> 00:22:32,958
Don't just express how sad you are.

331
00:22:33,708 --> 00:22:34,708
Express sorrow.

332
00:22:38,625 --> 00:22:39,583
How about fast songs?

333
00:22:40,375 --> 00:22:42,250
For fast songs,
don't just express excitement.

334
00:22:43,333 --> 00:22:44,416
Express rebellion.

335
00:22:51,416 --> 00:22:52,750
Got it!

336
00:23:03,125 --> 00:23:04,041
Hello.

337
00:23:05,500 --> 00:23:06,541
What are these?

338
00:23:08,250 --> 00:23:10,666
Don't be offended or anything.

339
00:23:11,333 --> 00:23:13,833
This cup bets
that you won't finish recording tonight.

340
00:23:13,916 --> 00:23:14,750
It pays one to one.

341
00:23:15,625 --> 00:23:18,708
This cup
bets you'll finish before sunrise.

342
00:23:18,791 --> 00:23:19,833
It pays one to six.

343
00:23:20,458 --> 00:23:22,000
The cup on the left...

344
00:23:23,125 --> 00:23:25,750
This one bets
you'll finish before midnight.

345
00:23:26,250 --> 00:23:27,333
How much does that pay?

346
00:23:28,166 --> 00:23:29,333
It's 1 to 20?

347
00:23:29,416 --> 00:23:30,958
With those odds, why is it empty?

348
00:23:31,500 --> 00:23:32,541
It's 1 to 200.

349
00:23:33,625 --> 00:23:35,166
Then I'm definitely in.

350
00:23:37,416 --> 00:23:38,958
I thank you on behalf of the studio.

351
00:23:39,333 --> 00:23:40,250
Anita.

352
00:23:42,291 --> 00:23:45,125
Theme song of TV series <i>Soldier of Fortune</i>

353
00:23:46,083 --> 00:23:47,291
Mr. So.

354
00:23:47,375 --> 00:23:49,833
I want to know the story
of Soldier of Fortune.

355
00:23:52,958 --> 00:23:53,958
I'll call the producer.

356
00:24:46,958 --> 00:24:51,000
<i>A debt weighs heavily in my heart</i>

357
00:24:51,083 --> 00:24:54,583
<i>This debt to you lasts forever</i>

358
00:24:54,958 --> 00:24:58,333
<i>There's an infinite amount of love</i>

359
00:24:58,416 --> 00:25:02,875
<i>At the bottom of my heart</i>

360
00:25:03,291 --> 00:25:05,041
<i>This infatuation</i>

361
00:25:05,125 --> 00:25:11,375
<i>That has long been in my heart soothes me</i>

362
00:25:11,666 --> 00:25:18,375
<i>I can only hope
that it makes up for everything</i>

363
00:25:19,833 --> 00:25:24,041
<i>I've exhausted all efforts</i>

364
00:25:24,125 --> 00:25:27,708
<i>I've disregarded everything</i>

365
00:25:28,375 --> 00:25:33,708
<i>Why has my boundless infatuation</i>

366
00:25:33,791 --> 00:25:36,875
<i>Been in vain?</i>

367
00:25:38,583 --> 00:25:42,416
<i>Debts of the heart</i>

368
00:25:42,500 --> 00:25:46,666
<i>Cannot be repaid in a single lifetime</i>

369
00:25:46,750 --> 00:25:53,708
<i>But it's hard to appraise the worth
of a thousand lifetimes</i>

370
00:25:57,750 --> 00:25:58,625
What's wrong?

371
00:25:58,708 --> 00:26:00,416
Johnny Yip is too ill to perform tonight.

372
00:26:01,166 --> 00:26:02,833
That sounds serious.

373
00:26:03,291 --> 00:26:04,458
What happened?

374
00:26:05,000 --> 00:26:06,333
We only have three hours.

375
00:26:06,916 --> 00:26:08,000
Does Mr. Cheung know yet?

376
00:26:08,791 --> 00:26:10,708
It's Rose Garden, the nightclub in Jordan.

377
00:26:10,916 --> 00:26:12,166
It's Mr. Shing's new joint.

378
00:26:17,875 --> 00:26:18,916
I'm free tonight.

379
00:26:19,000 --> 00:26:21,916
Gangsters frequent that place, Anita.

380
00:26:22,500 --> 00:26:23,625
I'm used to those places.

381
00:26:23,708 --> 00:26:25,458
Exactly, what's wrong with that?

382
00:26:26,208 --> 00:26:27,375
Let me get you a partner.

383
00:26:27,791 --> 00:26:28,833
Consider it a warm-up show.

384
00:26:36,625 --> 00:26:37,541
Anita.

385
00:26:38,208 --> 00:26:39,083
Hi.

386
00:26:40,416 --> 00:26:41,375
I'm Leslie.

387
00:26:41,458 --> 00:26:42,833
So you're my partner.

388
00:26:43,458 --> 00:26:45,125
I'm counting on you to watch my back.

389
00:26:45,208 --> 00:26:47,000
I should say the same.

390
00:26:47,083 --> 00:26:48,375
I rarely perform at nightclubs.

391
00:26:49,250 --> 00:26:50,875
It's no different than other shows,

392
00:26:51,208 --> 00:26:52,750
as long as you have thick skin.

393
00:26:52,958 --> 00:26:54,708
Then I'd better put on
some more foundation.

394
00:26:56,875 --> 00:26:59,833
Anita, the guests outside heard
that Johnny couldn't come.

395
00:27:00,250 --> 00:27:01,625
Now they're furious.

396
00:27:01,708 --> 00:27:03,750
Three tables with local people,
one with Taiwanese

397
00:27:03,833 --> 00:27:06,083
and I think the last table is Japanese.

398
00:27:08,125 --> 00:27:09,083
Got it.

399
00:27:19,083 --> 00:27:24,708
<i>Wishes often lead to disappointment</i>

400
00:27:25,333 --> 00:27:31,166
<i>Who understands
the loneliness in your heart?</i>

401
00:27:31,250 --> 00:27:34,416
<i>The tears fall endlessly</i>

402
00:27:34,500 --> 00:27:39,916
<i>The world is rarely fair</i>

403
00:27:43,541 --> 00:27:49,458
<i>When it's time to be happy, be happy</i>

404
00:27:49,541 --> 00:27:51,291
<i>When the curtain falls</i>

405
00:27:51,375 --> 00:27:55,708
<i>The loneliness will weigh on you</i>

406
00:27:55,791 --> 00:28:01,750
<i>Get intoxicated, go to sleep</i>

407
00:28:01,833 --> 00:28:05,208
<i>Sweet dreams are even lonelier</i>

408
00:28:05,291 --> 00:28:09,458
<i>After you're drunk</i>

409
00:28:26,125 --> 00:28:30,458
<i>There are still trails of tears</i>

410
00:28:30,541 --> 00:28:34,208
<i>On these silent lips</i>

411
00:28:34,750 --> 00:28:38,625
<i>These aren't scars</i>

412
00:28:38,708 --> 00:28:41,916
<i>That can be covered with rouge</i>

413
00:28:43,333 --> 00:28:47,291
<i>How much love has</i>

414
00:28:47,375 --> 00:28:51,375
<i>This broken soul lost?</i>

415
00:28:51,875 --> 00:28:53,958
<i>The lies to mend things</i>

416
00:28:54,041 --> 00:28:56,583
<i>The excuses you give back</i>

417
00:28:56,666 --> 00:29:02,916
<i>I won't take them seriously</i>

418
00:29:21,041 --> 00:29:24,875
<i>If love can be repaid</i>

419
00:29:24,958 --> 00:29:28,750
<i>Then we can part for good</i>

420
00:29:28,833 --> 00:29:32,416
<i>Don't forget a woman</i>

421
00:29:32,500 --> 00:29:36,166
<i>A woman like me</i>

422
00:29:36,250 --> 00:29:40,000
<i>You're far too kind</i>

423
00:29:40,083 --> 00:29:43,833
<i>You're like a child</i>

424
00:29:43,916 --> 00:29:47,625
<i>Tomorrow</i>

425
00:29:47,708 --> 00:29:51,583
<i>We become strangers</i>

426
00:29:51,666 --> 00:29:55,291
<i>We become strangers</i>

427
00:29:55,375 --> 00:29:59,791
<i>We become...</i>

428
00:30:01,125 --> 00:30:04,833
<i>Strangers</i>

429
00:30:06,041 --> 00:30:07,666
-Great!
-Great!

430
00:30:08,708 --> 00:30:10,500
Thank you!

431
00:30:11,083 --> 00:30:11,958
Thank you!

432
00:30:12,583 --> 00:30:14,291
Thank you.

433
00:30:15,666 --> 00:30:16,833
Allow me to introduce...

434
00:30:17,250 --> 00:30:18,250
Leslie!

435
00:30:18,333 --> 00:30:19,375
Leslie Cheung!

436
00:30:22,250 --> 00:30:23,458
Hi, everyone!

437
00:30:24,500 --> 00:30:26,791
I have a new song for you all tonight.

438
00:30:27,666 --> 00:30:29,250
<i>Silently Swimming Upwards.</i>

439
00:30:34,750 --> 00:30:40,500
<i>Lady luck won't offer her hand</i>

440
00:30:40,833 --> 00:30:44,666
<i>But I'll fight with all my might</i>

441
00:30:45,625 --> 00:30:46,750
What's wrong with him?

442
00:30:46,833 --> 00:30:51,708
<i>I resist fate with my chest held high</i>

443
00:30:52,750 --> 00:30:57,583
<i>I grip my fist with strength</i>

444
00:30:57,958 --> 00:31:03,208
<i>Success doesn't fall from the sky</i>

445
00:31:04,125 --> 00:31:09,333
<i>I won't take the cheers in vain</i>

446
00:31:09,875 --> 00:31:12,416
<i>I want to put my heart into it</i>

447
00:31:12,958 --> 00:31:15,541
<i>I want to give it my all</i>

448
00:31:16,000 --> 00:31:22,875
<i>I want to become a great drummer</i>

449
00:31:41,625 --> 00:31:43,166
You just picked the wrong song.

450
00:31:44,833 --> 00:31:47,750
Who hasn't struggled
before making it in this city?

451
00:31:48,666 --> 00:31:51,583
Those customers weren't too bad already.

452
00:31:53,875 --> 00:31:55,958
I'm sure even Sam Hui
has been booed before.

453
00:32:05,083 --> 00:32:06,458
The two of us

454
00:32:06,541 --> 00:32:08,791
will have our day
in the Hong Kong Coliseum for sure.

455
00:32:08,875 --> 00:32:11,458
When you have your concert,
I'll be your special guest.

456
00:32:12,000 --> 00:32:14,041
And when I have mine,
you can be my special guest.

457
00:32:14,958 --> 00:32:16,458
Let's make one thing clear now though.

458
00:32:16,916 --> 00:32:18,208
We'll have to perform for free.

459
00:32:21,291 --> 00:32:22,416
You're a true friend.

460
00:32:24,916 --> 00:32:26,875
Look into the stands from the stage.

461
00:32:27,458 --> 00:32:29,041
If you see anyone not applauding,

462
00:32:29,125 --> 00:32:31,333
sing to him until he's impressed.

463
00:32:31,416 --> 00:32:32,958
Sing to him until he claps.

464
00:32:35,666 --> 00:32:36,666
Come on.

465
00:32:39,833 --> 00:32:40,791
Thank you!

466
00:32:41,291 --> 00:32:42,250
Thank you!

467
00:32:45,708 --> 00:32:49,416
<i>-I seek my dreams on the stage</i>
<i>-I seek my dreams on the stage</i>

468
00:32:58,333 --> 00:33:02,333
<i>If I wish to find my dream,
I must be on stage</i>

469
00:33:02,708 --> 00:33:04,458
<i>I shall change my current self</i>

470
00:33:04,541 --> 00:33:06,833
<i>Because my success shall roar loud</i>

471
00:33:06,916 --> 00:33:10,750
<i>The winner
of the IFPI Best Newcomer Award is...</i>

472
00:33:10,875 --> 00:33:11,958
<i>Ms. Anita Mui!</i>

473
00:33:12,041 --> 00:33:13,833
<i>Please welcome Ms. Anita Mui!</i>

474
00:33:14,166 --> 00:33:16,666
<i>The RTHK
Top Ten Gold Songs Award goes to...</i>

475
00:33:16,916 --> 00:33:18,166
<i>"Red Doubts"!</i>

476
00:33:18,250 --> 00:33:20,416
<i>The winner of "Years Flowing Like Water"
is Anita Mui.</i>

477
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
<i>A Sound Of Thunder</i> is approaching
eight Platinum Record

478
00:33:21,583 --> 00:33:25,041
<i>Thank you for being my guest tonight.</i>

479
00:33:25,125 --> 00:33:26,250
<i>The pleasure is mine.</i>

480
00:33:27,416 --> 00:33:28,583
<i>Congratulations to Anita Mui!</i>

481
00:33:28,666 --> 00:33:30,625
<i>Anita Mui represented Hong Kong</i>

482
00:33:30,708 --> 00:33:32,541
<i>to attend the 12th Tokyo Music Festival.</i>

483
00:33:32,625 --> 00:33:35,500
<i>She even won both the TBS Award</i>

484
00:33:35,583 --> 00:33:37,375
<i>and the Asia Special Award.</i>

485
00:33:39,833 --> 00:33:42,750
-Be careful, everyone.
-Anita.

486
00:33:44,125 --> 00:33:45,083
Mui!

487
00:34:02,708 --> 00:34:03,666
Hello?

488
00:34:08,291 --> 00:34:09,416
She happens to be right here.

489
00:34:09,750 --> 00:34:10,916
You can tell her yourself.

490
00:34:12,125 --> 00:34:12,958
Anita.

491
00:34:14,125 --> 00:34:15,125
Who is it?

492
00:34:15,208 --> 00:34:16,291
Swallow that first.

493
00:34:27,375 --> 00:34:28,250
Hello?

494
00:34:29,291 --> 00:34:30,250
Yes.

495
00:34:31,208 --> 00:34:32,041
Ms. Yam?

496
00:34:34,416 --> 00:34:35,416
How do you do, Ms. Yam?

497
00:34:36,208 --> 00:34:37,166
Yes.

498
00:34:37,958 --> 00:34:38,916
That's too kind.

499
00:34:39,791 --> 00:34:41,250
A recipe for opening up vocal cords?

500
00:34:42,833 --> 00:34:43,750
Sure.

501
00:34:45,791 --> 00:34:47,166
Boat-fruited Scaphium Seed...

502
00:34:48,541 --> 00:34:49,791
With warm water...

503
00:34:50,583 --> 00:34:51,583
Got it.

504
00:34:52,416 --> 00:34:55,333
I'll take good care of my voice.

505
00:34:55,958 --> 00:34:57,500
Thank you. Goodbye.

506
00:34:57,833 --> 00:34:58,875
Bye.

507
00:35:05,791 --> 00:35:07,958
Why didn't you tell me Ms. Yam Kim-fai
was on the phone?

508
00:35:10,333 --> 00:35:13,500
It's natural for seniors
to help their juniors.

509
00:35:14,583 --> 00:35:16,083
It's no big deal.

510
00:35:22,958 --> 00:35:25,833
-Yuki!
-Yuki!

511
00:35:26,083 --> 00:35:28,833
Please welcome Mr. Godo Yuki!

512
00:35:36,916 --> 00:35:37,875
Hi, everyone.

513
00:35:37,958 --> 00:35:39,208
I'm Godo Yuki.

514
00:35:45,333 --> 00:35:46,208
Ms. Mui.

515
00:35:47,541 --> 00:35:49,166
You have to be at Regent Hotel by 3p.m.

516
00:35:49,250 --> 00:35:51,375
The driver has been waiting downstairs
for half an hour.

517
00:35:51,666 --> 00:35:53,583
Got it. Give me 15 minutes.

518
00:35:54,250 --> 00:35:55,583
I'll wait for you downstairs then.

519
00:35:59,416 --> 00:36:01,083
Godo Yuki, Four Platinum Records

520
00:36:01,166 --> 00:36:03,666
I'm starving. Let me grab a bite first.

521
00:36:03,875 --> 00:36:05,083
Go say hi first.

522
00:36:07,375 --> 00:36:09,083
I'm sorry, we're late.

523
00:36:09,375 --> 00:36:10,541
That's okay.

524
00:36:11,208 --> 00:36:12,208
Mr. Godo,

525
00:36:12,333 --> 00:36:15,000
she's the one

526
00:36:15,083 --> 00:36:16,750
Florence wants me to introduce you to.

527
00:36:17,166 --> 00:36:19,333
She is Hong Kong's Momoe Yamaguchi,

528
00:36:19,500 --> 00:36:20,875
Ms. Anita Mui.

529
00:36:22,666 --> 00:36:25,666
Momoe is an idol of mine too.

530
00:36:27,916 --> 00:36:32,958
Your performance
at Tokyo Music Festival was great.

531
00:36:33,375 --> 00:36:35,041
How long have you been learning Japanese?

532
00:36:38,416 --> 00:36:39,583
Just tell him.

533
00:36:40,208 --> 00:36:42,875
Ms. Anita says she only learned that song.

534
00:36:42,958 --> 00:36:44,125
She feels embarrassed.

535
00:36:44,208 --> 00:36:45,416
That's amazing.

536
00:36:46,625 --> 00:36:49,375
Hi, I'm Godo Yuki.

537
00:37:03,750 --> 00:37:04,625
<i>Ms. Anita,</i>

538
00:37:04,958 --> 00:37:06,791
<i>Mr. Godo
would like to have dinner with you</i>

539
00:37:06,875 --> 00:37:09,375
<i>before he goes back to Japan.</i>

540
00:37:22,666 --> 00:37:23,708
It's so cute!

541
00:37:38,791 --> 00:37:39,958
Hold the chili sauce.

542
00:37:40,041 --> 00:37:41,791
Extra soy sauce, hoisin sauce, and sesame.

543
00:37:41,875 --> 00:37:43,333
Jeez, you're demanding.

544
00:37:43,500 --> 00:37:44,916
Aren't you that superstar?

545
00:37:45,375 --> 00:37:47,166
Just put in whatever you want.

546
00:37:47,250 --> 00:37:48,625
I'm going to put in a lot.

547
00:37:48,708 --> 00:37:49,958
Be my guest!

548
00:37:50,250 --> 00:37:52,666
Run! The police are here!

549
00:38:08,583 --> 00:38:09,875
What happened?

550
00:38:11,416 --> 00:38:12,291
They're running away.

551
00:38:12,875 --> 00:38:14,250
Run. Ghost.

552
00:38:14,833 --> 00:38:16,291
Run. Ghost?

553
00:38:17,708 --> 00:38:18,583
Never mind.

554
00:38:19,750 --> 00:38:20,708
Are you okay?

555
00:38:22,041 --> 00:38:22,916
Okay.

556
00:38:48,791 --> 00:38:51,416
To my Momoe Yamaguchi

557
00:39:23,791 --> 00:39:24,791
I'm home!

558
00:39:32,458 --> 00:39:33,875
I'm sorry, I'm late.

559
00:39:34,791 --> 00:39:35,791
It's okay.

560
00:39:54,750 --> 00:39:57,250
I wrote this song for you.

561
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Song name?

562
00:40:01,041 --> 00:40:03,625
<i>Hitomebore.</i>

563
00:40:04,875 --> 00:40:05,958
What?

564
00:40:08,083 --> 00:40:09,375
It means...

565
00:40:11,125 --> 00:40:13,916
"Love at First Sight".

566
00:40:44,916 --> 00:40:46,458
-How is it going?
-Mr. So.

567
00:40:47,625 --> 00:40:48,791
How's your relationship going?

568
00:40:49,583 --> 00:40:50,625
It's not bad.

569
00:40:53,625 --> 00:40:55,500
I hear you're flying
to Tokyo again tomorrow.

570
00:40:58,833 --> 00:41:00,375
You're barely in your twenties

571
00:41:01,333 --> 00:41:03,041
and you already
have multiple gold records.

572
00:41:04,250 --> 00:41:06,250
Now you're holding a concert
in Hong Kong Coliseum.

573
00:41:09,958 --> 00:41:11,416
Do you think you're a star already?

574
00:41:24,750 --> 00:41:25,708
I don't think so.

575
00:41:26,458 --> 00:41:28,291
Convince me with this concert.

576
00:41:30,208 --> 00:41:33,291
Sure, you and Godo can keep dating.

577
00:41:34,958 --> 00:41:36,458
But I can confidently tell you

578
00:41:37,666 --> 00:41:39,083
that your careers as singers

579
00:41:40,333 --> 00:41:41,583
will be good as dead.

580
00:41:47,708 --> 00:41:48,750
Over the years,

581
00:41:48,833 --> 00:41:50,291
I've seen many singers
set foot on this stage.

582
00:41:51,708 --> 00:41:53,291
They are all musical geniuses.

583
00:41:53,375 --> 00:41:54,750
But for every ten geniuses I see,

584
00:41:56,125 --> 00:41:58,000
nine of them fail
because they lose their focus.

585
00:41:58,250 --> 00:41:59,500
Their talents went to waste.

586
00:42:01,916 --> 00:42:03,791
I don't want a hollow shell of you
on that stage.

587
00:42:08,416 --> 00:42:09,375
Think about it.

588
00:42:25,333 --> 00:42:28,250
Leslie said that you're doing his image
on his next album.

589
00:42:28,541 --> 00:42:30,333
Treat him as well as you treat me.

590
00:42:30,916 --> 00:42:32,708
Worry about yourself first.

591
00:42:33,458 --> 00:42:34,958
I've talked to Mr. So.

592
00:42:35,541 --> 00:42:37,208
No matter where you are in Japan,

593
00:42:37,625 --> 00:42:41,916
fax him your hotel address
and phone number.

594
00:42:42,583 --> 00:42:43,916
Don't go AWOL on him.

595
00:42:47,458 --> 00:42:49,000
Is Mr. So still mad at me?

596
00:42:50,541 --> 00:42:52,125
He's even more open-minded than me.

597
00:42:53,166 --> 00:42:54,750
Just make sure to balance love and work.

598
00:42:56,166 --> 00:42:57,416
You're an adult.

599
00:42:58,291 --> 00:43:00,250
We can't keep you on a leash.

600
00:43:05,375 --> 00:43:08,333
Why can't people in showbiz date?

601
00:43:12,583 --> 00:43:14,375
No one said that you can't date.

602
00:43:15,333 --> 00:43:17,166
But you have to learn to protect yourself

603
00:43:17,666 --> 00:43:18,791
and to keep it private.

604
00:43:20,291 --> 00:43:22,041
Of course I'm all for you seeing someone.

605
00:43:24,083 --> 00:43:26,416
Do you know what a female artiste's
biggest asset is?

606
00:43:28,458 --> 00:43:29,750
Sex appeal.

607
00:43:31,458 --> 00:43:32,916
How do you get sex appeal?

608
00:43:37,250 --> 00:43:38,666
It's by having emotions and desires.

609
00:43:41,708 --> 00:43:43,333
Love with all your heart

610
00:43:44,958 --> 00:43:46,125
and be brave.

611
00:44:37,958 --> 00:44:39,000
Hello?

612
00:44:43,166 --> 00:44:44,083
Really?

613
00:44:51,291 --> 00:44:52,833
Ms. Miwa?

614
00:44:53,500 --> 00:44:54,541
Mr. Godo?

615
00:44:54,916 --> 00:44:57,208
Please quickly translate to her for me.

616
00:44:57,958 --> 00:44:58,875
Okay.

617
00:44:59,666 --> 00:45:01,041
Thank you so much.

618
00:45:04,500 --> 00:45:05,416
Hello?

619
00:45:05,500 --> 00:45:07,750
<i>Ms. Anita, this is Miwa.</i>

620
00:45:07,833 --> 00:45:09,333
<i>Mr. Godo asked me to tell you that</i>

621
00:45:09,416 --> 00:45:12,000
<i>the head of his agency
is on the way to your hotel.</i>

622
00:45:12,208 --> 00:45:13,083
What?

623
00:45:13,416 --> 00:45:14,500
What should I do?

624
00:45:14,583 --> 00:45:15,750
<i>Find a place to hide.</i>

625
00:45:15,958 --> 00:45:17,916
There's nowhere to hide in this room.

626
00:45:18,625 --> 00:45:19,583
<i>Find a wardrobe.</i>

627
00:45:19,666 --> 00:45:21,333
<i>Have you seen</i> Doraemon?

628
00:45:28,250 --> 00:45:29,583
This way, sir.

629
00:45:31,250 --> 00:45:32,250
Mr. Godo.

630
00:45:32,333 --> 00:45:33,333
We're going in, sir.

631
00:45:35,375 --> 00:45:36,375
Sir.

632
00:45:43,333 --> 00:45:45,708
Your recent gossip

633
00:45:46,625 --> 00:45:48,375
has been more exciting than your career.

634
00:45:50,333 --> 00:45:51,958
Rumors are flying...

635
00:45:55,416 --> 00:45:57,291
about you and that Hong Kong singer.

636
00:45:59,791 --> 00:46:00,791
I'm sorry!

637
00:46:01,708 --> 00:46:05,416
Plenty of male singers

638
00:46:06,708 --> 00:46:08,583
are coveting your spot.

639
00:46:13,208 --> 00:46:14,875
Make one mistake...

640
00:46:18,333 --> 00:46:20,416
and you'll lose everything.

641
00:46:22,458 --> 00:46:23,958
Career or love...

642
00:46:24,666 --> 00:46:26,541
You can't have both.

643
00:46:28,583 --> 00:46:30,291
Tell her to come out.

644
00:46:31,958 --> 00:46:33,041
That's...

645
00:46:37,291 --> 00:46:38,291
I'm sorry!

646
00:46:38,833 --> 00:46:39,958
I can't do that.

647
00:47:30,458 --> 00:47:31,416
<i>I'm sorry!</i>

648
00:47:31,500 --> 00:47:32,375
<i>I can't do that.</i>

649
00:47:33,083 --> 00:47:34,958
<i>She doesn't speak any Japanese.</i>

650
00:47:35,708 --> 00:47:37,916
I must protect her.

651
00:47:39,416 --> 00:47:41,208
She did nothing wrong.

652
00:47:42,166 --> 00:47:43,958
If I ask her to come out right now,

653
00:47:45,291 --> 00:47:47,208
I can't call myself a man.

654
00:47:50,458 --> 00:47:53,708
Please forgive me, sir!

655
00:47:54,291 --> 00:47:55,708
Please let us go.

656
00:48:12,916 --> 00:48:15,083
Your recent gossip
has been more exciting than your career...

657
00:49:05,750 --> 00:49:08,958
<i>He pushes his body close to mine</i>

658
00:49:09,083 --> 00:49:12,500
<i>From my forehead,
he starts kissing me gently</i>

659
00:49:14,208 --> 00:49:15,916
What's wrong with the lyrics
for "Bad Girl"?

660
00:49:16,291 --> 00:49:17,166
How are they explicit?

661
00:49:18,458 --> 00:49:20,250
Since radio stations have banned the song,

662
00:49:20,333 --> 00:49:22,083
we have to pull it from the concert too.

663
00:49:22,166 --> 00:49:24,125
The fans love the song.

664
00:49:24,791 --> 00:49:26,958
Radio stations can ban the song
all they want.

665
00:49:27,750 --> 00:49:30,083
What does that have to do
with Anita's concert?

666
00:49:31,000 --> 00:49:33,250
"Bad Girl" got me where I am today.

667
00:49:33,708 --> 00:49:35,833
I must sing it at my concert.

668
00:49:36,541 --> 00:49:38,208
Just as we should stand by our friends,

669
00:49:38,291 --> 00:49:39,416
we should stand by our songs too.

670
00:49:41,958 --> 00:49:42,916
If anything happens,

671
00:49:43,541 --> 00:49:44,416
I'll take the fall.

672
00:49:49,916 --> 00:49:52,291
"Bad Girl"

673
00:50:06,291 --> 00:50:09,458
<i>The Best Female Singer is...</i>

674
00:50:09,625 --> 00:50:11,541
<i>Anita Mui.</i>

675
00:50:14,125 --> 00:50:16,791
<i>I'm thrilled to win this award</i>

676
00:50:16,875 --> 00:50:18,166
<i>for the second year in a row.</i>

677
00:50:18,250 --> 00:50:19,541
<i>Thank you for your support!</i>

678
00:50:19,625 --> 00:50:20,750
<i>I'll keep working hard!</i>

679
00:50:20,958 --> 00:50:23,416
<i>Why why tell me why</i>

680
00:50:23,500 --> 00:50:25,250
<i>The night breaks down all taboos</i>

681
00:50:25,333 --> 00:50:29,458
<i>Even ladies
are secretly tempted to go wild.</i>

682
00:50:29,541 --> 00:50:31,500
<i>Why why tell me why</i>

683
00:50:31,583 --> 00:50:33,583
<i>I just can't be a Goody Two-shoes</i>

684
00:50:33,666 --> 00:50:38,208
<i>I secretly resent myself
for being far too naughty tonight</i>

685
00:50:43,791 --> 00:50:45,208
Anita

686
00:50:52,000 --> 00:50:52,916
Bye!

687
00:51:21,375 --> 00:51:23,125
No problem. Goodbye.

688
00:51:24,791 --> 00:51:26,041
Good morning, Golden Harvest.

689
00:51:26,125 --> 00:51:26,958
Hi, Mr. Chan.

690
00:51:27,458 --> 00:51:29,500
Sure, please hold.

691
00:51:30,791 --> 00:51:31,875
Who are you here to see?

692
00:51:31,958 --> 00:51:32,916
Mr. Leonard Ho.

693
00:51:33,000 --> 00:51:34,083
And your surname?

694
00:51:34,166 --> 00:51:35,125
Kwan.

695
00:51:35,625 --> 00:51:36,541
Stanley Kwan.

696
00:51:36,625 --> 00:51:37,916
<i>Rouge</i>

697
00:51:38,000 --> 00:51:41,333
Godfather, I've read the novel for <i>Rouge</i>.

698
00:51:41,625 --> 00:51:42,625
I like it a lot.

699
00:51:42,833 --> 00:51:43,666
Good.

700
00:51:44,875 --> 00:51:46,250
But I do have a question.

701
00:51:47,625 --> 00:51:50,125
Who's going to play the role
of Twelfth Master?

702
00:51:51,375 --> 00:51:53,625
Do you have someone in mind, Anita?

703
00:51:57,291 --> 00:51:58,166
Leslie Cheung.

704
00:52:07,875 --> 00:52:08,958
Thank you, pal.

705
00:52:12,333 --> 00:52:13,833
The director has given me more scenes.

706
00:52:14,250 --> 00:52:15,583
Was that your doing?

707
00:52:17,625 --> 00:52:20,458
It's natural for the director
to treat you well if you're good.

708
00:52:20,958 --> 00:52:22,125
Of course I'm good.

709
00:52:23,250 --> 00:52:25,041
If you're a screw-up,

710
00:52:25,458 --> 00:52:27,166
nothing I say will make a difference.

711
00:52:27,833 --> 00:52:30,791
Don't worry. I won't screw anything.

712
00:52:35,291 --> 00:52:38,041
To be honest, when I took this film,

713
00:52:38,708 --> 00:52:40,750
I didn't care
about how many scenes I'd have.

714
00:52:41,250 --> 00:52:43,833
It's because I know you're not over him.

715
00:52:44,416 --> 00:52:46,750
You seem so sad
so I came to keep you company.

716
00:52:48,166 --> 00:52:49,583
Who told you that I'm not over him?

717
00:52:51,333 --> 00:52:53,041
You don't have to pretend in front of me.

718
00:52:54,250 --> 00:52:55,625
Sure, you know-it-all.

719
00:53:03,250 --> 00:53:04,625
Thank you for keeping me company.

720
00:53:12,791 --> 00:53:14,083
Don't overthink things.

721
00:53:15,333 --> 00:53:16,875
Learn to love yourself.

722
00:53:17,416 --> 00:53:18,333
Okay?

723
00:53:39,416 --> 00:53:40,750
Congratulations to Anita Mui

724
00:53:40,833 --> 00:53:42,250
for her Golden Horse Award.

725
00:53:42,625 --> 00:53:47,375
<i>And now,
I'll announce the winner of Best Actress.</i>

726
00:53:47,666 --> 00:53:50,625
<i>Anita Mui for</i> Rouge!

727
00:53:51,041 --> 00:53:56,166
<i>Congratulations to Anita Mui from </i>Rouge!

728
00:53:57,750 --> 00:53:58,958
Please head in.

729
00:53:59,083 --> 00:54:00,333
-Bye!
-Bye!

730
00:54:22,208 --> 00:54:23,083
Anita.

731
00:54:32,750 --> 00:54:34,416
It's an unprecedented battle armor.

732
00:54:35,208 --> 00:54:37,583
Try it on. It's your starting-over gift.

733
00:54:50,125 --> 00:54:51,333
Are you done yet?

734
00:54:51,708 --> 00:54:52,791
Not yet.

735
00:54:53,458 --> 00:54:54,583
Don't come in.

736
00:54:56,416 --> 00:54:57,625
Just stuff them in.

737
00:54:57,791 --> 00:54:58,791
Push.

738
00:54:58,958 --> 00:55:01,375
Do you think the audience
will be horrified?

739
00:55:01,458 --> 00:55:02,500
Are you afraid?

740
00:55:02,583 --> 00:55:03,416
Impossible.

741
00:55:03,500 --> 00:55:04,750
I'll wear whatever you make.

742
00:55:16,083 --> 00:55:16,916
Ms. Mui...

743
00:55:26,125 --> 00:55:30,166
-Anita!
-Anita!

744
00:55:42,583 --> 00:55:44,083
Do you need painkillers?

745
00:55:48,375 --> 00:55:49,541
Ann says

746
00:55:50,375 --> 00:55:52,250
I may have a chocolate cyst.

747
00:55:56,250 --> 00:55:57,875
Shing, cancel the show.

748
00:56:04,250 --> 00:56:05,708
No, the show must go on.

749
00:56:18,708 --> 00:56:24,625
-Anita!
-Anita!

750
00:56:24,708 --> 00:56:28,583
-Anita!
-Anita!

751
00:56:28,666 --> 00:56:29,708
Watch your step.

752
00:57:31,916 --> 00:57:37,666
<i>At the night,
loneliness is delivered via the screen</i>

753
00:57:39,541 --> 00:57:41,041
<i>It's past 2 a.m.</i>

754
00:57:41,125 --> 00:57:45,125
<i>The broadcast
ends with the dimming of the titles</i>

755
00:57:46,916 --> 00:57:50,500
<i>It's hard to constrain myself
in front of the mirror</i>

756
00:57:50,583 --> 00:57:53,375
<i>In my solitude, I long for comfort</i>

757
00:57:54,208 --> 00:58:00,208
<i>When you go,
love and warmth depart with you</i>

758
00:58:01,208 --> 00:58:04,583
<i>These flaming red lips long to be soothed</i>

759
00:58:04,666 --> 00:58:07,875
<i>Tenderness and desire are completely lost</i>

760
00:58:07,958 --> 00:58:10,291
<i>The flaming red lips in the mirror</i>

761
00:58:10,375 --> 00:58:12,875
<i>Are left only with a dry beauty</i>

762
00:58:12,958 --> 00:58:16,583
<i>Put down those embracing arms</i>

763
00:58:16,666 --> 00:58:18,125
<i>The hollow heart has derailed</i>

764
00:58:18,208 --> 00:58:20,625
<i>This flame cannot be contained</i>

765
00:58:20,708 --> 00:58:23,083
<i>Since I still love you so</i>

766
00:58:23,166 --> 00:58:27,583
<i>I'll cool my fire and sit back down</i>

767
00:58:30,666 --> 00:58:34,250
<i>These flaming red lips long to be soothed</i>

768
00:58:34,333 --> 00:58:38,166
<i>Tenderness and desire are completely lost</i>

769
00:58:38,250 --> 00:58:39,791
<i>The flaming red lips...</i>

770
00:58:39,958 --> 00:58:44,958
<i>-Anita!
-Anita!</i>

771
00:59:16,083 --> 00:59:17,000
Little Pearl.

772
00:59:17,083 --> 00:59:17,958
Hey.

773
00:59:18,833 --> 00:59:20,875
Why are you calling me Little Pearl again?

774
00:59:25,208 --> 00:59:26,250
Are you getting married?

775
00:59:29,250 --> 00:59:30,500
Is it a shotgun wedding?

776
00:59:30,916 --> 00:59:32,041
No.

777
00:59:33,125 --> 00:59:34,541
Shotgun, my foot.

778
00:59:36,291 --> 00:59:37,666
Did Mom spill the beans?

779
00:59:37,750 --> 00:59:39,250
I don't need Mom to tell me.

780
00:59:39,916 --> 00:59:41,625
It's written all over your face.

781
00:59:43,666 --> 00:59:45,166
You naughty girl...

782
00:59:45,500 --> 00:59:46,916
Do you have a photo of him?

783
00:59:57,416 --> 01:00:00,083
Not bad. He looks like a decent guy.

784
01:00:04,625 --> 01:00:06,041
Aren't you engaged?

785
01:00:06,125 --> 01:00:07,625
Why are your fingers still bare?

786
01:00:08,583 --> 01:00:09,916
Where's your engagement ring?

787
01:00:22,583 --> 01:00:23,791
It's sparkly.

788
01:00:26,750 --> 01:00:27,708
Why didn't you wear it?

789
01:00:32,541 --> 01:00:34,083
Are you worried that I'd be upset?

790
01:00:35,000 --> 01:00:36,333
Get out of here!

791
01:00:36,791 --> 01:00:38,458
I'm over the moon.

792
01:00:40,375 --> 01:00:41,333
-Hey, boss!
-Yes!

793
01:00:41,416 --> 01:00:42,958
-Get me two bottles of San Miguel!
-Okay!

794
01:00:43,041 --> 01:00:44,833
My sister is getting married!

795
01:00:44,916 --> 01:00:45,750
Anita!

796
01:00:50,250 --> 01:00:52,208
Stop telling the whole neighborhood.

797
01:00:52,958 --> 01:00:54,958
This is great news!

798
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
It shouldn't be a secret.

799
01:00:57,541 --> 01:00:58,916
Babylon shells in spicy wine sauce.

800
01:00:59,583 --> 01:01:01,750
Come on, eat up!

801
01:01:01,833 --> 01:01:02,875
We got it.

802
01:01:02,958 --> 01:01:04,208
Drinks are on the house tonight.

803
01:01:04,291 --> 01:01:05,708
-Congratulations. Enjoy!
-Thank you.

804
01:01:06,458 --> 01:01:07,333
Cheers.

805
01:01:13,041 --> 01:01:14,500
Okay.

806
01:01:15,250 --> 01:01:17,916
Keep it down. Ms. Mui is sleeping.

807
01:01:18,125 --> 01:01:20,625
She only sleeps well
with noises around her.

808
01:01:20,708 --> 01:01:22,250
Silence will wake her up.

809
01:01:22,458 --> 01:01:23,541
Watch this.

810
01:01:28,291 --> 01:01:29,375
See?

811
01:01:29,458 --> 01:01:31,791
I told you! Let's continue.

812
01:01:34,458 --> 01:01:35,958
Ms. Mui must be very lonely.

813
01:02:16,166 --> 01:02:18,291
From Ann: Where are you?

814
01:02:25,958 --> 01:02:27,750
I'm here. You don't have to call me.

815
01:02:33,791 --> 01:02:34,666
Ms. Mui.

816
01:02:34,750 --> 01:02:35,916
A cup of coffee, please.

817
01:02:41,375 --> 01:02:42,791
That one is just so-so.

818
01:02:44,291 --> 01:02:45,833
Try this on.

819
01:02:45,916 --> 01:02:46,916
The cutting looks great.

820
01:02:47,291 --> 01:02:50,041
You should've called if you were busy.

821
01:02:50,666 --> 01:02:51,958
I'm just a little late.

822
01:02:52,291 --> 01:02:53,208
A little?

823
01:02:54,125 --> 01:02:55,875
You're four hours late.

824
01:02:55,958 --> 01:02:57,625
I could've flown to Japan using that time.

825
01:02:58,833 --> 01:03:00,625
And you'd throw a fit if I started first.

826
01:03:00,958 --> 01:03:02,541
I guess only your time matters.

827
01:03:06,333 --> 01:03:08,583
I have a fever, Your Highness.

828
01:03:08,666 --> 01:03:10,375
Is that so? Let me see.

829
01:03:12,333 --> 01:03:13,208
Really?

830
01:03:21,125 --> 01:03:22,750
You insisted on being my bridesmaid.

831
01:03:23,333 --> 01:03:25,041
You told me to come
to try the wedding dress!

832
01:03:25,125 --> 01:03:26,291
What's the big deal?

833
01:03:27,333 --> 01:03:28,583
I'm here now, aren't I?

834
01:03:29,208 --> 01:03:30,500
What else do you want from me?

835
01:03:31,916 --> 01:03:33,416
I raised you.

836
01:03:34,375 --> 01:03:36,375
I know everything
that goes through your head.

837
01:03:37,583 --> 01:03:40,333
Did you want first dibs
on marriage and kids

838
01:03:40,458 --> 01:03:41,541
before I get my turn?

839
01:03:44,375 --> 01:03:45,708
If that's the case,

840
01:03:45,791 --> 01:03:47,166
then I won't get married.

841
01:04:02,958 --> 01:04:04,041
Ever since we were kids,

842
01:04:05,666 --> 01:04:07,583
haven't I always let you have your way?

843
01:04:09,625 --> 01:04:11,333
Can you recall a time when you didn't win?

844
01:04:12,916 --> 01:04:14,166
I don't ask for much.

845
01:04:20,125 --> 01:04:21,750
I just want someone by my side.

846
01:04:50,291 --> 01:04:53,250
<i>I'm sorry to bother you, Ann.
This is Shing.</i>

847
01:04:53,333 --> 01:04:55,000
<i>The maid went back to her hometown</i>

848
01:04:55,375 --> 01:04:57,166
<i>so Ms. Mui has been alone at home.</i>

849
01:04:57,500 --> 01:04:59,291
<i>She hasn't answered my calls
for three days.</i>

850
01:04:59,750 --> 01:05:00,791
<i>I'm worried about her.</i>

851
01:05:01,625 --> 01:05:03,166
<i>Can you come to check on her?</i>

852
01:05:08,083 --> 01:05:08,958
Mui!

853
01:05:13,666 --> 01:05:14,625
I'll look upstairs.

854
01:05:17,875 --> 01:05:19,333
Mui!

855
01:05:29,833 --> 01:05:30,708
Ann.

856
01:05:31,416 --> 01:05:33,250
She has been getting drunk every night.

857
01:05:33,958 --> 01:05:36,375
Did she tell you what's bothering her?

858
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Shing.

859
01:05:51,375 --> 01:05:53,041
Don't tell her that I came by.

860
01:06:35,333 --> 01:06:37,250
<i>Forget it. You can't understand women.</i>

861
01:06:38,458 --> 01:06:40,625
I'm thinking about retiring
from the stage too.

862
01:06:42,541 --> 01:06:44,416
I'm worried that my body
can't cope anymore.

863
01:06:45,208 --> 01:06:46,875
I don't want to collapse on the stage.

864
01:06:47,166 --> 01:06:48,500
What are you afraid of?

865
01:06:48,625 --> 01:06:50,416
People carry you
to the stage all the time.

866
01:06:50,500 --> 01:06:51,791
I'm not retiring from singing.

867
01:06:52,375 --> 01:06:54,041
I'll keep releasing records.

868
01:06:54,125 --> 01:06:55,458
Now I really don't get it.

869
01:06:55,791 --> 01:06:58,500
Between singing, acting,
and performing on the stage,

870
01:06:58,583 --> 01:07:01,708
the stage is your favorite,
and it's your forte.

871
01:07:01,958 --> 01:07:02,833
Why would you quit?

872
01:07:02,916 --> 01:07:04,916
You're retiring too and you're judging me?

873
01:07:20,416 --> 01:07:21,791
What matters is what you like.

874
01:07:22,541 --> 01:07:23,750
Don't worry about the gossip.

875
01:07:25,208 --> 01:07:28,166
I thought you'd be against
the idea of me retiring from the stage.

876
01:07:28,833 --> 01:07:30,750
I'm not talking about your retirement.

877
01:07:31,458 --> 01:07:32,416
I'm talking about

878
01:07:32,708 --> 01:07:33,708
you and Ben.

879
01:07:34,958 --> 01:07:37,125
Seeing him in nightclubs is one thing.

880
01:07:38,083 --> 01:07:40,291
You bringing him to see me
is another matter.

881
01:07:40,916 --> 01:07:42,791
He looks like a tough guy and all,

882
01:07:42,875 --> 01:07:45,083
but he's petrified of meeting the parents.

883
01:07:45,208 --> 01:07:46,083
That's an excuse.

884
01:07:47,916 --> 01:07:50,291
But every time I go public
with my love life,

885
01:07:50,375 --> 01:07:52,083
it never ends well.

886
01:07:52,916 --> 01:07:54,541
Why are you so cowardly all of a sudden?

887
01:07:55,250 --> 01:07:56,541
You're a female warrior.

888
01:07:57,375 --> 01:07:58,750
This isn't a period film.

889
01:07:59,083 --> 01:08:01,083
Actually, someone does want you
in a period film.

890
01:08:01,833 --> 01:08:03,625
Johnnie and Stephen are remaking

891
01:08:03,708 --> 01:08:05,416
Ma Si-tseng's <i>The Judge Goes to Pieces</i>.

892
01:08:05,500 --> 01:08:07,458
They want you for the Hong Sin-nui role.

893
01:08:07,708 --> 01:08:09,000
Is it a comedy?

894
01:08:10,791 --> 01:08:11,875
Is she a female warrior?

895
01:08:28,583 --> 01:08:30,333
Happy Birthday

896
01:08:30,416 --> 01:08:32,333
from the crew of <i>Justice, My Foot</i>!

897
01:08:32,750 --> 01:08:33,916
Take the photo!

898
01:08:35,958 --> 01:08:37,083
What are you doing?

899
01:08:37,416 --> 01:08:38,750
Stop pretending to be Eddie!

900
01:08:38,875 --> 01:08:40,083
You look good.

901
01:08:41,125 --> 01:08:42,083
Come on.

902
01:08:43,375 --> 01:08:44,500
-Ready.
-Wait!

903
01:08:44,583 --> 01:08:45,416
What is it?

904
01:08:45,500 --> 01:08:46,458
Let me finish my puff.

905
01:08:46,541 --> 01:08:47,416
Come on.

906
01:08:48,000 --> 01:08:49,875
One, two, three!

907
01:08:49,958 --> 01:08:51,166
Smile!

908
01:08:53,583 --> 01:08:56,708
Open up! Four, six! Open up!

909
01:08:56,833 --> 01:08:58,250
Drink up, loser!

910
01:08:59,083 --> 01:09:00,458
I got you!

911
01:09:00,541 --> 01:09:01,541
Again!

912
01:09:01,625 --> 01:09:03,666
I have to go to the loo.
We'll continue later.

913
01:09:04,666 --> 01:09:06,166
-Ms. Mui.
-I'll be fine.

914
01:09:08,750 --> 01:09:09,625
Ms. Mui.

915
01:09:15,166 --> 01:09:16,083
Hi, Ms. Mui.

916
01:09:17,375 --> 01:09:18,333
My name is Joe.

917
01:09:18,625 --> 01:09:20,375
Care to join my boss, Mr. Kwok,
for a drink?

918
01:09:21,250 --> 01:09:22,958
The same Mr. Kwok
who frequents this place?

919
01:09:23,458 --> 01:09:24,375
Yes, that's him.

920
01:09:34,875 --> 01:09:35,958
Anita Mui!

921
01:09:37,166 --> 01:09:38,083
Mr. Kwok.

922
01:09:38,583 --> 01:09:40,000
I'm a big fan.

923
01:09:40,083 --> 01:09:40,916
Thank you.

924
01:09:41,000 --> 01:09:42,041
Come on in.

925
01:09:42,666 --> 01:09:43,791
Come in.

926
01:09:43,875 --> 01:09:45,166
Cover that up.

927
01:09:45,666 --> 01:09:47,166
I didn't even hit you that hard.

928
01:09:47,250 --> 01:09:48,458
Why all the blood?

929
01:09:48,875 --> 01:09:50,416
Don't scare our big star.

930
01:09:52,208 --> 01:09:53,375
Come on in and sit down.

931
01:09:53,458 --> 01:09:54,458
I appreciate it, Mr. Kwok.

932
01:09:55,208 --> 01:09:57,333
But it's my friend's birthday tonight

933
01:09:57,416 --> 01:09:59,000
and it's almost midnight already.

934
01:09:59,083 --> 01:10:01,916
How about I drink with you later,
after cutting the cake?

935
01:10:04,666 --> 01:10:05,708
Later?

936
01:10:12,875 --> 01:10:13,791
Screw later.

937
01:10:16,583 --> 01:10:19,333
I know it's a bit smoky
and unpleasant in here.

938
01:10:20,333 --> 01:10:21,375
Let's drink outside.

939
01:10:21,458 --> 01:10:22,500
I'll go outside with you.

940
01:10:23,041 --> 01:10:23,916
Come on.

941
01:10:28,833 --> 01:10:29,958
Cheers!

942
01:10:36,750 --> 01:10:37,833
She really drank all of it.

943
01:10:41,125 --> 01:10:41,958
Very nice!

944
01:10:43,041 --> 01:10:44,333
You're a true heroine!

945
01:10:44,416 --> 01:10:45,958
I make movies too, you know?

946
01:10:46,041 --> 01:10:47,333
Free up some time next month.

947
01:10:47,791 --> 01:10:49,500
How about I invest in some movies for you?

948
01:10:50,083 --> 01:10:53,250
Ms. Mui won an award for<i> Rouge</i>, I believe.

949
01:10:54,666 --> 01:10:56,708
Then <i>Rouge</i> the sequel!

950
01:10:56,791 --> 01:10:57,916
How about that?

951
01:10:58,041 --> 01:10:59,291
I'm sorry, Mr. Kwok.

952
01:10:59,833 --> 01:11:01,125
If you'd like to offer me a role,

953
01:11:01,291 --> 01:11:03,625
please have your assistant contact

954
01:11:03,708 --> 01:11:05,125
Mr. Ho's secretary.

955
01:11:06,333 --> 01:11:07,750
Leonard Ho?

956
01:11:07,833 --> 01:11:10,500
Sure. I'll ring him up tomorrow
to have tea.

957
01:11:11,250 --> 01:11:12,208
Anyway,

958
01:11:12,291 --> 01:11:13,666
it's just business.

959
01:11:13,958 --> 01:11:15,208
This is a joyous occasion!

960
01:11:15,291 --> 01:11:17,375
Why don't you come in

961
01:11:17,458 --> 01:11:19,083
and grace my boys with a song?

962
01:11:19,166 --> 01:11:21,291
-Sounds great!
-Come in and sing!

963
01:11:21,833 --> 01:11:23,000
I'm sorry, Mr. Kwok.

964
01:11:23,666 --> 01:11:24,791
It's time to cut the cake.

965
01:11:24,875 --> 01:11:25,875
Pardon me.

966
01:11:30,375 --> 01:11:33,000
If you won't sing in my room,
I'll hear you sing in yours.

967
01:11:33,083 --> 01:11:34,750
You're singing the birthday song, right?

968
01:11:34,833 --> 01:11:36,708
Then the birthday song it is! Sing it!

969
01:11:39,208 --> 01:11:40,208
Mr. Kwok...

970
01:11:41,166 --> 01:11:42,166
Stop talking back!

971
01:11:43,125 --> 01:11:44,666
You won't come in for a drink.

972
01:11:44,750 --> 01:11:46,875
You brush me off
when I offer you a freaking movie.

973
01:11:47,208 --> 01:11:49,291
Now you show your back to me
when I ask you to sing?

974
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
Do I look like a beggar to you?

975
01:11:52,375 --> 01:11:54,750
This is your last chance.
Are you singing or not?

976
01:11:54,958 --> 01:11:56,291
Did someone just slap my girl?

977
01:11:56,375 --> 01:11:57,458
Who is talking now?

978
01:11:58,166 --> 01:11:59,500
Aren't you Ben?

979
01:11:59,583 --> 01:12:01,250
I've heard so much about you.

980
01:12:02,125 --> 01:12:03,125
It's a misunderstanding...

981
01:12:07,166 --> 01:12:09,208
What? Are you looking for a fight?

982
01:12:10,791 --> 01:12:11,625
That's right.

983
01:12:13,000 --> 01:12:14,000
So what?

984
01:12:15,458 --> 01:12:16,375
Sure.

985
01:12:16,458 --> 01:12:17,666
If you want a fight,

986
01:12:18,000 --> 01:12:19,625
I'll fight you all the end way!

987
01:12:21,708 --> 01:12:22,833
Are you dead? Get up!

988
01:12:26,291 --> 01:12:27,291
Get him out.

989
01:12:38,000 --> 01:12:39,666
Why did you have to provoke him?

990
01:12:44,541 --> 01:12:45,416
Anita,

991
01:12:45,583 --> 01:12:46,458
I've asked around.

992
01:12:46,833 --> 01:12:48,291
I heard about what happened.

993
01:12:48,875 --> 01:12:51,666
I showed him
as much respect as I could, Godfather.

994
01:12:51,750 --> 01:12:53,000
He just kept pushing it.

995
01:12:53,333 --> 01:12:54,750
That Kwok is a real nutjob.

996
01:12:55,458 --> 01:12:57,125
The film industry
is a real mess right now.

997
01:12:57,291 --> 01:12:58,791
<i>I know you can be bullheaded sometimes.</i>

998
01:12:59,625 --> 01:13:01,000
<i>When you face people like him,</i>

999
01:13:01,250 --> 01:13:03,416
being tough doesn't help, all right?

1000
01:13:09,750 --> 01:13:11,500
Okay, I'll talk to you later.

1001
01:13:20,375 --> 01:13:22,041
Someone is taking advantage of this.

1002
01:13:24,500 --> 01:13:25,791
The guy who slapped you

1003
01:13:25,875 --> 01:13:27,500
just got his ass kicked

1004
01:13:27,583 --> 01:13:29,958
by a group of thugs outside his place.

1005
01:13:30,708 --> 01:13:33,125
Someone is going to put this on our heads.

1006
01:13:36,750 --> 01:13:38,333
Why don't we get away for a bit?

1007
01:13:43,208 --> 01:13:44,500
Let's leave for a few days.

1008
01:14:27,916 --> 01:14:29,541
This whole mess
has become too complicated.

1009
01:14:30,291 --> 01:14:31,250
When the dust settles,

1010
01:14:31,333 --> 01:14:33,125
I'll figure out a way
to resolve this for you.

1011
01:14:33,208 --> 01:14:35,625
What's there to resolve?
It's not my fault that he got beat up.

1012
01:14:36,708 --> 01:14:38,166
He's the one that slapped me.

1013
01:14:38,750 --> 01:14:40,791
This isn't the first time
I've been slapped in a bar.

1014
01:14:40,875 --> 01:14:42,000
If I was in the wrong,

1015
01:14:42,083 --> 01:14:43,875
I can apologize with a huge banquet.

1016
01:14:43,958 --> 01:14:45,458
-But I didn't do anything wrong.
-Fine.

1017
01:15:50,333 --> 01:15:51,458
Your godfather is right.

1018
01:15:52,541 --> 01:15:53,708
Kwok is a madman.

1019
01:15:54,458 --> 01:15:56,541
He has people running around
to take us back!

1020
01:15:58,041 --> 01:16:01,250
It looks like a mere apology
won't resolve things this time.

1021
01:16:09,958 --> 01:16:12,958
<i>People come and go like the wind...</i>

1022
01:16:13,041 --> 01:16:15,666
Eddie's friend has a villa
in northern Thailand.

1023
01:16:16,083 --> 01:16:17,208
We can hide there.

1024
01:16:46,625 --> 01:16:47,458
Hello?

1025
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
Hello?

1026
01:16:49,291 --> 01:16:50,208
<i>Ann.</i>

1027
01:16:50,291 --> 01:16:51,166
Mui.

1028
01:16:52,625 --> 01:16:53,541
Wait.

1029
01:16:57,750 --> 01:16:58,666
Hello?

1030
01:16:59,125 --> 01:17:00,041
Where are you?

1031
01:17:00,125 --> 01:17:02,291
Everyone is giving me a different answer.

1032
01:17:02,500 --> 01:17:03,916
I'm in Chiang Mai.

1033
01:17:06,041 --> 01:17:07,750
I know you've got nothing to do with this.

1034
01:17:08,458 --> 01:17:09,458
<i>Don't worry.</i>

1035
01:17:13,500 --> 01:17:14,375
Ann.

1036
01:17:19,416 --> 01:17:20,666
I miss you.

1037
01:17:24,791 --> 01:17:26,041
Silly girl.

1038
01:17:28,750 --> 01:17:30,083
I miss you too.

1039
01:17:32,250 --> 01:17:33,625
<i>Do you have anyone with you?</i>

1040
01:17:35,000 --> 01:17:36,125
Ben is with me.

1041
01:17:38,000 --> 01:17:38,916
Ann Mui.

1042
01:17:43,291 --> 01:17:44,291
I have to go.

1043
01:17:44,875 --> 01:17:47,250
Watch your health
and take care of yourself, okay?

1044
01:17:47,625 --> 01:17:50,333
<i>It gets cold at nights and mornings there.</i>

1045
01:17:51,541 --> 01:17:52,458
I will.

1046
01:17:53,416 --> 01:17:54,333
Bye.

1047
01:18:03,166 --> 01:18:05,916
<i>A Career in Free Fall,</i>

1048
01:18:06,000 --> 01:18:08,916
<i>The Truth behind Anita's Escape</i>

1049
01:18:10,166 --> 01:18:11,958
Hey, wait until it's time to eat.

1050
01:18:36,250 --> 01:18:37,166
Where are you going?

1051
01:18:38,750 --> 01:18:40,041
I need to talk about something.

1052
01:18:50,916 --> 01:18:52,333
<i>I am not sure when...</i>

1053
01:18:52,666 --> 01:18:54,375
<i>Maybe someday or sometime later,</i>

1054
01:18:55,666 --> 01:18:57,750
<i>I might sing again</i>

1055
01:18:57,875 --> 01:18:59,500
<i>for charitable purposes.</i>

1056
01:19:00,416 --> 01:19:03,708
<i>So I won't do
a microphone-hanging ceremony.</i>

1057
01:19:03,791 --> 01:19:06,833
<i>But I do want to make myself clear.</i>

1058
01:19:07,208 --> 01:19:08,250
<i>After tonight,</i>

1059
01:19:08,791 --> 01:19:10,208
<i>I'll stop performing on the stage.</i>

1060
01:20:03,958 --> 01:20:05,125
<i>What on earth are you doing?</i>

1061
01:20:29,750 --> 01:20:30,708
It has been resolved.

1062
01:20:33,583 --> 01:20:35,416
We'll go back to Hong Kong in a week.

1063
01:20:42,583 --> 01:20:44,666
Do you want to go out tonight?

1064
01:20:53,000 --> 01:20:53,916
Mui.

1065
01:20:54,125 --> 01:20:55,291
Today is the Lantern Festival.

1066
01:20:55,833 --> 01:20:58,541
People will send off sky lanterns
to ward off bad luck.

1067
01:20:59,291 --> 01:21:00,208
I'll go buy one.

1068
01:21:00,958 --> 01:21:02,208
I've already ordered some food.

1069
01:21:08,708 --> 01:21:10,000
Hello,

1070
01:21:10,083 --> 01:21:12,375
my name is Avarin Petthong.

1071
01:21:12,458 --> 01:21:14,083
My nickname is Deedee.

1072
01:21:22,833 --> 01:21:26,875
<i>When I was just a little girl</i>

1073
01:21:26,958 --> 01:21:29,000
<i>I asked my mother</i>

1074
01:21:29,083 --> 01:21:31,333
<i>What will I be?</i>

1075
01:21:32,208 --> 01:21:36,083
<i>Will I be pretty? Will I be rich?</i>

1076
01:21:36,541 --> 01:21:40,208
<i>Here's what she said to me</i>

1077
01:21:40,291 --> 01:21:43,041
<i>Que sera, sera</i>

1078
01:21:43,666 --> 01:21:48,125
<i>Whatever will be, will be</i>

1079
01:21:48,208 --> 01:21:52,000
<i>The future is not ours to see</i>

1080
01:21:52,083 --> 01:21:55,791
<i>Que sera, sera</i>

1081
01:21:55,875 --> 01:21:59,708
<i>Now I have children of my own</i>

1082
01:21:59,958 --> 01:22:02,125
<i>They ask their mother</i>

1083
01:22:02,208 --> 01:22:04,833
<i>What will I be?</i>

1084
01:22:05,250 --> 01:22:09,333
<i>Will I be handsome? Will I be rich?</i>

1085
01:22:09,500 --> 01:22:13,041
<i>I tell them tenderly</i>

1086
01:22:13,250 --> 01:22:16,583
<i>Que sera, sera</i>

1087
01:22:16,666 --> 01:22:20,750
<i>Whatever will be, will be</i>

1088
01:22:20,958 --> 01:22:24,916
<i>The future is not ours to see</i>

1089
01:22:25,000 --> 01:22:28,333
<i>Que sera, sera</i>

1090
01:22:37,458 --> 01:22:38,291
Anita.

1091
01:22:48,750 --> 01:22:51,750
Without rain, nothing grows.

1092
01:22:55,083 --> 01:22:56,291
A lot of people

1093
01:22:57,000 --> 01:22:58,625
have helped you over the past six months.

1094
01:23:00,875 --> 01:23:03,666
I didn't expect to be stuck in Thailand
for so long.

1095
01:23:05,458 --> 01:23:09,125
And it never occurred to me
that once I bid farewell to the stage,

1096
01:23:09,208 --> 01:23:10,750
I might not make a comeback.

1097
01:23:12,625 --> 01:23:13,541
Anita.

1098
01:23:14,416 --> 01:23:16,250
No flower can bloom for a hundred days.

1099
01:23:17,125 --> 01:23:19,666
Many people in Hong Kong
have immigrated in the past few months.

1100
01:23:20,750 --> 01:23:23,250
Mr. So has gone to Canada too.

1101
01:23:23,875 --> 01:23:26,583
He heard I was coming
so he told me to ask you

1102
01:23:26,833 --> 01:23:28,583
if you'd consider going to Canada as well.

1103
01:23:29,333 --> 01:23:30,791
I won't go anywhere else,

1104
01:23:31,000 --> 01:23:32,250
but back to Hong Kong.

1105
01:23:35,875 --> 01:23:38,791
You know I'm not a confident person.

1106
01:23:39,958 --> 01:23:41,750
I've been providing for my family
since I was four.

1107
01:23:41,833 --> 01:23:43,333
I'm not well-educated,

1108
01:23:43,416 --> 01:23:45,041
nor do I have the looks.

1109
01:23:46,375 --> 01:23:47,208
Truth be told,

1110
01:23:47,916 --> 01:23:49,833
without the help and support of you lot,

1111
01:23:50,625 --> 01:23:52,208
I wouldn't be half as successful.

1112
01:23:55,416 --> 01:23:58,791
My career has been too smooth.

1113
01:24:01,708 --> 01:24:04,250
If I get a second chance,

1114
01:24:06,958 --> 01:24:08,083
I want to start anew

1115
01:24:09,166 --> 01:24:10,458
when I'm back in Hong Kong.

1116
01:24:11,791 --> 01:24:13,416
I don't want to be just an artist.

1117
01:24:16,500 --> 01:24:18,583
Besides singing and acting,

1118
01:24:19,250 --> 01:24:21,083
there's one important thing
you've been missing.

1119
01:24:23,375 --> 01:24:24,375
It's life lessons.

1120
01:24:25,625 --> 01:24:27,291
Do something that really matters

1121
01:24:27,375 --> 01:24:28,750
with your experience.

1122
01:25:26,875 --> 01:25:29,333
I don't want it! Piss off!

1123
01:25:29,625 --> 01:25:31,916
-Piss off!
-Leave him alone. He's a bit agitated.

1124
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
-Come this way.
-Go away!

1125
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
Hello.

1126
01:25:38,500 --> 01:25:39,875
Maybe I'm imagining things.

1127
01:25:40,250 --> 01:25:41,916
But after you returned from Thailand,

1128
01:25:42,000 --> 01:25:43,625
you became a different person.

1129
01:25:44,583 --> 01:25:47,166
Don't be so harsh on yourself.
It will hurt you.

1130
01:25:49,208 --> 01:25:50,458
It hurts more

1131
01:25:51,000 --> 01:25:52,416
when I didn't know what I was doing.

1132
01:25:53,208 --> 01:25:55,041
I know you have so much you want to do.

1133
01:25:57,166 --> 01:25:58,875
The Gods have given me so much.

1134
01:25:58,958 --> 01:26:00,375
I've caught them with my left hand

1135
01:26:00,458 --> 01:26:03,416
and it's time that my right
gives something back.

1136
01:26:03,791 --> 01:26:06,333
You know, I never felt a thing

1137
01:26:06,416 --> 01:26:08,208
when people called you Ms. Mui
all these years.

1138
01:26:09,375 --> 01:26:11,625
But now, I really hope
that you can live up to your name,

1139
01:26:11,708 --> 01:26:12,541
Ms. Mui.

1140
01:26:14,791 --> 01:26:16,125
We're honored to have a guest

1141
01:26:16,208 --> 01:26:18,083
that we haven't seen for a long time.

1142
01:26:18,208 --> 01:26:20,250
Please welcome, our Ms. Mui, Anita Mui.

1143
01:26:20,333 --> 01:26:21,625
-Hi, Ms. Mui.
-Hi.

1144
01:26:21,750 --> 01:26:24,708
Whenever we talk about Anita Mui,

1145
01:26:24,791 --> 01:26:27,916
we immediately think
of your ever-changing styles.

1146
01:26:29,416 --> 01:26:31,958
"Bad Girl", "Rouge",

1147
01:26:32,375 --> 01:26:33,958
"Years Flowing Like Water".

1148
01:26:34,750 --> 01:26:37,625
You've been a part of our lives.

1149
01:26:38,000 --> 01:26:40,125
But out of the blue,

1150
01:26:40,291 --> 01:26:42,625
for how long were you gone?

1151
01:26:42,958 --> 01:26:44,708
Was it eight months? Nine?

1152
01:26:45,125 --> 01:26:46,791
More or less. Almost a year.

1153
01:26:47,458 --> 01:26:49,000
Ms. Mui, would you admit that

1154
01:26:49,083 --> 01:26:50,541
the karaoke slapping incident

1155
01:26:50,625 --> 01:26:52,500
was a turning point of your career?

1156
01:26:56,041 --> 01:26:57,291
I guess you can say so.

1157
01:26:59,000 --> 01:27:03,500
It has been the toughest few months

1158
01:27:03,958 --> 01:27:05,500
in my entire life.

1159
01:27:06,000 --> 01:27:09,750
But I understand
that life is never a straight line.

1160
01:27:10,708 --> 01:27:13,291
So I thank the gods for the opportunity

1161
01:27:13,625 --> 01:27:17,750
for me to see my own flaws.

1162
01:27:18,708 --> 01:27:20,416
I have the spirit of Hong Kong in me.

1163
01:27:21,041 --> 01:27:22,291
I won't resign to fate easily.

1164
01:27:23,458 --> 01:27:25,583
Now, I'm back.

1165
01:27:26,458 --> 01:27:28,375
As long as I'm in this industry,

1166
01:27:29,291 --> 01:27:32,166
I'll continue to sing and act.

1167
01:27:32,708 --> 01:27:35,541
And I will not disappoint.

1168
01:27:35,750 --> 01:27:37,625
Let's talk about something else.

1169
01:27:37,916 --> 01:27:40,125
Let's talk about your love life.

1170
01:27:40,708 --> 01:27:42,000
<i>You once said</i>

1171
01:27:42,083 --> 01:27:45,166
you would like to retire
at the height of your popularity

1172
01:27:45,458 --> 01:27:47,166
to get married,

1173
01:27:47,250 --> 01:27:48,875
like your idol Momoe Yamaguchi.

1174
01:27:49,291 --> 01:27:51,250
But up until today,

1175
01:27:51,333 --> 01:27:54,041
none of your relationships

1176
01:27:54,500 --> 01:27:56,750
has successfully bloomed into marriage.

1177
01:27:57,125 --> 01:28:01,250
Your love life
isn't particularly successful, is it?

1178
01:28:02,750 --> 01:28:05,625
Not particularly successful?
I'm a total failure.

1179
01:28:05,708 --> 01:28:07,000
Otherwise, I'd be married by now.

1180
01:28:07,083 --> 01:28:08,750
Don't say that, Ms. Mui.

1181
01:28:09,166 --> 01:28:11,208
Actually, during your brief hiatus,

1182
01:28:11,833 --> 01:28:13,833
Sally, Sandy, and Shirley

1183
01:28:13,916 --> 01:28:15,750
have been catching up to you.

1184
01:28:16,083 --> 01:28:18,666
Last year was the first time you lost

1185
01:28:18,750 --> 01:28:21,375
the Best Female Singer award.

1186
01:28:21,625 --> 01:28:22,875
According to the news,

1187
01:28:22,958 --> 01:28:24,875
I know you've been participating

1188
01:28:24,958 --> 01:28:26,875
in a lot of charity events recently.

1189
01:28:26,958 --> 01:28:28,125
I couldn't help but wonder.

1190
01:28:28,208 --> 01:28:32,666
With your career in decline

1191
01:28:32,750 --> 01:28:34,333
and your love life stalling,

1192
01:28:34,416 --> 01:28:39,000
is charity your only way

1193
01:28:39,083 --> 01:28:40,333
to stay relevant?

1194
01:28:40,416 --> 01:28:41,333
Am I right?

1195
01:28:48,833 --> 01:28:50,291
I reflected a lot

1196
01:28:51,250 --> 01:28:52,583
while I was away.

1197
01:28:53,625 --> 01:28:54,625
That was when

1198
01:28:56,500 --> 01:28:57,500
I realized something.

1199
01:28:59,000 --> 01:29:01,625
People are in such a rush

1200
01:29:03,000 --> 01:29:04,666
to make the big bucks

1201
01:29:05,791 --> 01:29:08,125
and they seem to have
forgotten basic ethics.

1202
01:29:13,791 --> 01:29:15,208
Hong Kong is my home.

1203
01:29:17,833 --> 01:29:21,666
<i>As long as Anita Mui is still needed here,</i>

1204
01:29:23,375 --> 01:29:24,791
I will always be the first to help

1205
01:29:25,458 --> 01:29:27,125
without any hesitation.

1206
01:29:30,333 --> 01:29:32,666
As for my charity work,

1207
01:29:33,375 --> 01:29:35,625
my conscience is clear.

1208
01:29:40,916 --> 01:29:43,541
Anita Mui's second elementary school

1209
01:29:49,916 --> 01:29:51,083
He won't eat it.

1210
01:29:59,625 --> 01:30:01,916
<i>On the 27th of this month,</i>

1211
01:30:02,000 --> 01:30:04,666
<i>Hong Kong's artists will hold fundraiser</i>

1212
01:30:04,750 --> 01:30:06,750
<i>to help the victims
of the Eastern China Flood.</i>

1213
01:30:06,833 --> 01:30:08,583
<i>Ms. Mui, please tell us
how much we've raised.</i>

1214
01:30:08,666 --> 01:30:13,083
<i>We got sixty-three million,
three hundred forty-two thousand,</i>

1215
01:30:13,166 --> 01:30:16,166
<i>and one hundred and ninety-two dollars!</i>

1216
01:30:17,750 --> 01:30:20,875
<i>I have a final question for you
before the commercial break.</i>

1217
01:30:20,958 --> 01:30:23,083
<i>Where do you think you will be in 1997?</i>

1218
01:30:24,208 --> 01:30:25,583
<i>I will be in Hong Kong.</i>

1219
01:30:25,666 --> 01:30:26,833
<i>-Are you sure?
-I'm sure.</i>

1220
01:30:27,291 --> 01:30:28,958
Lai Chi Kok Amusement Park

1221
01:30:29,833 --> 01:30:30,750
Lai Chi Kok Amusement Park
officially closed down

1222
01:30:41,541 --> 01:30:44,416
<i>The Hang Seng Index
has plummeted by 13.7%,</i>

1223
01:30:44,500 --> 01:30:46,333
<i>the largest drop ever recorded
in HSI history.</i>

1224
01:30:46,416 --> 01:30:48,416
<i>The HK government
intervenes with the stock market</i>

1225
01:30:48,500 --> 01:30:49,958
<i>and declares war on the speculators.</i>

1226
01:30:50,041 --> 01:30:51,666
<i>Our actions over the past two weeks</i>

1227
01:30:51,750 --> 01:30:54,333
<i>have effectively stopped the speculators.</i>

1228
01:30:55,583 --> 01:31:00,208
<i>It's my honor
to be the ambassador of Oxfam.</i>

1229
01:31:00,291 --> 01:31:03,333
<i>I hope that I'll be able to participate
in all the fundraising events</i>

1230
01:31:03,416 --> 01:31:06,750
<i>in Yunnan and other places
that need our help.</i>

1231
01:31:06,833 --> 01:31:09,666
<i>Taiwan was badly shaken
by a 7.6-magnitude earthquake.</i>

1232
01:31:09,750 --> 01:31:12,916
<i>If we have the ability to help others,</i>

1233
01:31:13,000 --> 01:31:14,916
<i>then we should give what we can.</i>

1234
01:31:15,625 --> 01:31:18,333
<i>This event demonstrates the power of unity</i>

1235
01:31:18,416 --> 01:31:20,625
<i>of Hong Kong and Taiwan's</i>

1236
01:31:20,708 --> 01:31:22,541
<i>entertainment industries.</i>

1237
01:31:43,750 --> 01:31:46,625
Yip Chor-Jing? Who's that?

1238
01:31:48,541 --> 01:31:51,083
He's the muscle man
from our amusement park days.

1239
01:31:54,875 --> 01:31:57,208
He was the buff guy
who was always covered in oil.

1240
01:31:57,291 --> 01:31:58,458
That's him.

1241
01:32:01,083 --> 01:32:02,958
June 18th...

1242
01:32:04,833 --> 01:32:06,208
I doubt I'll make it.

1243
01:32:06,541 --> 01:32:07,833
Why not?

1244
01:32:19,333 --> 01:32:22,583
People say
that women either have kids or tumors.

1245
01:32:23,208 --> 01:32:25,500
Get your body checked every year, got it?

1246
01:32:27,125 --> 01:32:28,291
Got it.

1247
01:32:39,291 --> 01:32:41,208
Your nephews are still kids.

1248
01:32:43,000 --> 01:32:46,041
I wonder if I'll have the chance
to see them grow up.

1249
01:32:47,000 --> 01:32:48,083
You're on about that again.

1250
01:32:50,875 --> 01:32:54,708
People should see things through
to the end.

1251
01:32:56,833 --> 01:32:58,583
If I don't make it,

1252
01:33:01,375 --> 01:33:02,541
carry the torch for me.

1253
01:33:25,125 --> 01:33:26,208
Little Pearl,

1254
01:33:27,833 --> 01:33:29,041
are you okay?

1255
01:33:34,166 --> 01:33:39,333
<i>Ever since I saw you by the lovesick river</i>

1256
01:33:40,666 --> 01:33:45,708
<i>I've felt a spring breeze in my heart</i>

1257
01:33:49,208 --> 01:33:53,791
<i>I want to tell you tenderly</i>

1258
01:33:57,166 --> 01:34:01,291
<i>Don't you forget about me</i>

1259
01:34:11,958 --> 01:34:17,750
<i>Ever since I lost you
by the lovesick river</i>

1260
01:34:19,333 --> 01:34:25,291
<i>I've felt an infinite pain in my heart</i>

1261
01:34:29,208 --> 01:34:35,083
<i>I want to tell you tenderly</i>

1262
01:34:37,000 --> 01:34:41,541
<i>Don't you forget about me</i>

1263
01:35:38,541 --> 01:35:41,125
The whole time that Ann was ill
until the day she died,

1264
01:35:42,541 --> 01:35:43,875
she didn't complain once.

1265
01:35:47,333 --> 01:35:49,041
Truth be told,
she's a lot stronger than me.

1266
01:35:53,500 --> 01:35:55,375
I always thought I had it all figured out.

1267
01:35:57,291 --> 01:35:58,541
But I still have a lot to learn.

1268
01:36:27,666 --> 01:36:28,750
<i>Up until yesterday,</i>

1269
01:36:28,833 --> 01:36:31,666
<i>Ward 8A of Prince of Wales Hospital
in Shatin</i>

1270
01:36:31,750 --> 01:36:33,916
<i>has seen more than ten medical staff</i>

1271
01:36:34,000 --> 01:36:36,833
<i>develop fever
and upper respiratory infection symptoms.</i>

1272
01:36:36,916 --> 01:36:38,041
<i>Today, the number of people</i>

1273
01:36:38,125 --> 01:36:40,041
<i>diagnosed with
upper respiratory tract infection</i>

1274
01:36:40,125 --> 01:36:42,125
<i>soared to 115.</i>

1275
01:36:42,208 --> 01:36:44,208
<i>Twenty of those patients
are in critical condition.</i>

1276
01:36:44,291 --> 01:36:46,291
<i>WHO Director-General Brandt
officially announced</i>

1277
01:36:46,375 --> 01:36:47,583
<i>that the new virus will be named</i>

1278
01:36:47,666 --> 01:36:49,333
<i>"Severe Acute Respiratory Syndrome"</i>

1279
01:36:49,416 --> 01:36:50,750
<i>or SARS.</i>

1280
01:37:23,625 --> 01:37:24,958
It's done, Ms. Mui.

1281
01:37:40,000 --> 01:37:42,500
<i>I knew about the tumor a year ago.</i>

1282
01:37:43,416 --> 01:37:45,375
<i>The test results just came back.</i>

1283
01:37:46,500 --> 01:37:48,208
The tumor has turned malignant.

1284
01:37:50,500 --> 01:37:51,708
It's the same thing Ann had.

1285
01:37:56,833 --> 01:37:58,625
There's still a lot that I want to do.

1286
01:38:01,625 --> 01:38:03,083
I'm afraid there's not enough time...

1287
01:38:09,041 --> 01:38:10,375
Anything that you want to do,

1288
01:38:11,208 --> 01:38:12,375
I'll help you do it.

1289
01:38:15,625 --> 01:38:16,833
Keep it a secret for me.

1290
01:38:19,416 --> 01:38:20,666
Especially from Leslie.

1291
01:38:23,125 --> 01:38:24,500
I don't want him to worry about me.

1292
01:38:43,208 --> 01:38:45,041
Mr. Cheung is already here. This way.

1293
01:38:55,791 --> 01:38:57,250
-Leslie.
-Eddie.

1294
01:39:00,083 --> 01:39:01,250
It has been a while.

1295
01:39:03,583 --> 01:39:04,541
You're late.

1296
01:39:04,875 --> 01:39:06,708
I'm just joking. I got here early.

1297
01:39:09,125 --> 01:39:12,958
April 1st, 2003

1298
01:39:13,041 --> 01:39:14,083
We've heard.

1299
01:39:15,625 --> 01:39:17,000
But Ms. Mui doesn't know yet.

1300
01:39:18,541 --> 01:39:19,791
I'll call you back, Nansun.

1301
01:39:31,458 --> 01:39:32,375
What's up?

1302
01:39:41,583 --> 01:39:42,666
<i>Tonight, Leslie Cheung,</i>

1303
01:39:42,750 --> 01:39:44,500
<i>affectionately known as Gor Gor,</i>

1304
01:39:44,583 --> 01:39:46,250
<i>chose to end his life</i>

1305
01:39:46,375 --> 01:39:49,208
<i>by jumping from a hotel in Central.</i>

1306
01:39:49,958 --> 01:39:51,833
<i>April 1st, 2003.</i>

1307
01:39:52,166 --> 01:39:55,041
<i>Be it ten years, fifteen years,</i>

1308
01:39:55,125 --> 01:39:56,708
<i>or even twenty years from now,</i>

1309
01:39:56,958 --> 01:39:58,416
<i>we will still remember this day.</i>

1310
01:40:01,166 --> 01:40:03,750
Driver, can I have a cigarette?

1311
01:40:05,666 --> 01:40:06,625
Thank you.

1312
01:40:16,833 --> 01:40:18,791
<i>I've never done anything bad in my life.</i>

1313
01:40:18,875 --> 01:40:19,958
<i>Why is this happening to me?</i>

1314
01:40:21,541 --> 01:40:22,750
I'm in so much pain.

1315
01:40:24,541 --> 01:40:26,250
I can't sleep even with sleeping pills.

1316
01:40:27,333 --> 01:40:28,916
Is it stress from becoming a director?

1317
01:40:30,041 --> 01:40:31,583
Don't put too much pressure on yourself.

1318
01:40:33,000 --> 01:40:34,708
You're just like Anita.

1319
01:40:35,500 --> 01:40:36,666
Relax.

1320
01:40:39,625 --> 01:40:40,500
<i>Eddie.</i>

1321
01:40:41,458 --> 01:40:42,750
<i>You'll remember me, right?</i>

1322
01:40:44,791 --> 01:40:45,875
How can I forget you?

1323
01:40:47,958 --> 01:40:48,958
<i>Eddie.</i>

1324
01:40:51,125 --> 01:40:52,458
<i>Keep this a secret.</i>

1325
01:40:54,333 --> 01:40:55,916
<i>I don't want people to see me like this.</i>

1326
01:40:58,791 --> 01:40:59,791
Especially Anita.

1327
01:41:01,416 --> 01:41:02,875
I don't want her to worry about me.

1328
01:41:44,166 --> 01:41:45,916
Ms. Mui! Hang in there!

1329
01:41:46,500 --> 01:41:47,958
Hang in there!

1330
01:41:53,250 --> 01:41:55,250
Hang in there!

1331
01:42:20,208 --> 01:42:22,583
I was looking at our friends out there.

1332
01:42:26,666 --> 01:42:28,208
I realized that most of them

1333
01:42:29,833 --> 01:42:31,416
will come to my funeral when I go.

1334
01:42:33,291 --> 01:42:34,791
<i>My special guest...</i>

1335
01:42:34,916 --> 01:42:36,333
My one and only best friend

1336
01:42:36,416 --> 01:42:37,708
in this business...

1337
01:42:37,791 --> 01:42:41,333
Don't say that.
You have many best friends.

1338
01:42:41,416 --> 01:42:42,708
But we are family.

1339
01:42:42,791 --> 01:42:44,333
<i>Of course we are family.</i>

1340
01:42:45,958 --> 01:42:47,041
All these years...

1341
01:42:50,708 --> 01:42:52,208
When did we ever need a rehearsal...

1342
01:42:53,041 --> 01:42:54,208
when we shared the stage?

1343
01:43:01,458 --> 01:43:03,666
Why did you have
to put on a rehearsal for my funeral?

1344
01:43:07,333 --> 01:43:08,708
You're so bad.

1345
01:43:09,791 --> 01:43:11,208
How can you call yourself a friend?

1346
01:43:16,333 --> 01:43:18,375
Why didn't you tell me
that you were unwell?

1347
01:43:31,083 --> 01:43:32,000
Don't be afraid.

1348
01:43:33,791 --> 01:43:34,916
Sing while you wait for me.

1349
01:44:16,291 --> 01:44:18,416
Stock clearance

1350
01:44:19,625 --> 01:44:23,166
<i>Another medical staff has died of SARS.</i>

1351
01:44:23,458 --> 01:44:26,416
<i>Dr. Tse Yuen-man of Tuen Mun Hospital</i>

1352
01:44:26,500 --> 01:44:28,833
<i>was infected while intubating</i>

1353
01:44:28,916 --> 01:44:30,000
<i>a confirmed SARS patient.</i>

1354
01:44:30,083 --> 01:44:32,333
<i>This morning, she died</i>

1355
01:44:32,416 --> 01:44:33,875
<i>due to multiple organ failure</i>

1356
01:44:33,958 --> 01:44:35,708
<i>at the age of 35.</i>

1357
01:44:40,916 --> 01:44:42,500
<i>We're so miserable!</i>

1358
01:44:42,583 --> 01:44:45,083
<i>They're useless! Someone should step down!</i>

1359
01:44:45,166 --> 01:44:47,083
<i>Do you know how many people died?</i>

1360
01:44:47,791 --> 01:44:50,791
<i>They won't feel pain
unless they get hurt themselves!</i>

1361
01:45:01,541 --> 01:45:02,416
Ms. Mui.

1362
01:45:02,500 --> 01:45:04,291
The Artistes Guild
just faxed some titles over.

1363
01:45:04,375 --> 01:45:05,583
They want you to make the call.

1364
01:45:06,166 --> 01:45:07,458
Leave this naming stuff

1365
01:45:07,541 --> 01:45:09,958
to educated people like Tina.

1366
01:45:10,041 --> 01:45:12,458
Tina knew you'd say that,
but you're the Chairwoman.

1367
01:45:12,541 --> 01:45:13,541
You have to decide.

1368
01:45:15,958 --> 01:45:17,208
Call it 1:99 then.

1369
01:45:17,625 --> 01:45:19,166
Make it 1 against 99.

1370
01:45:19,250 --> 01:45:20,125
It sounds fierce.

1371
01:45:20,416 --> 01:45:21,666
Okay, I'll tell them.

1372
01:45:32,291 --> 01:45:34,625
Everything proceeds as scheduled.

1373
01:45:35,375 --> 01:45:36,375
Is there any problem?

1374
01:45:44,041 --> 01:45:45,083
Am I dead already?

1375
01:45:46,416 --> 01:45:48,333
You all look like
you've lost your life savings.

1376
01:45:48,583 --> 01:45:50,333
Wait until I am really dead

1377
01:45:50,458 --> 01:45:52,791
before you start crying, okay?

1378
01:46:05,125 --> 01:46:06,083
Ms. Mui.

1379
01:46:06,625 --> 01:46:07,791
You're very ill.

1380
01:46:08,041 --> 01:46:09,416
You need to rest

1381
01:46:10,333 --> 01:46:11,666
and avoid working too hard.

1382
01:46:13,916 --> 01:46:15,333
I will continue to do

1383
01:46:15,416 --> 01:46:16,833
what I need to do.

1384
01:46:23,916 --> 01:46:24,875
Ms. Mui.

1385
01:46:25,833 --> 01:46:29,916
Leisure and Cultural Services
has discussed your request.

1386
01:46:31,916 --> 01:46:35,291
Would it be possible to postpone

1387
01:46:35,916 --> 01:46:39,583
this 1:99 Concert of yours?

1388
01:46:40,666 --> 01:46:41,625
Ms. Mui,

1389
01:46:41,708 --> 01:46:43,750
our internal evaluation does show

1390
01:46:43,833 --> 01:46:46,791
that the worst
of the SARS epidemic has passed,

1391
01:46:47,333 --> 01:46:49,125
but we still can't approve any request

1392
01:46:49,208 --> 01:46:50,958
for indoor venues just yet.

1393
01:46:51,500 --> 01:46:54,750
Besides, people are still on high alert.

1394
01:46:55,208 --> 01:46:58,208
I doubt that anyone
will be in the mood for a concert.

1395
01:46:59,916 --> 01:47:01,583
Zo, what do you think?

1396
01:47:02,375 --> 01:47:04,041
It's not a problem on my end.

1397
01:47:04,125 --> 01:47:06,291
It has been a tough year for everyone.

1398
01:47:06,375 --> 01:47:08,833
It's time for people to take a breather.

1399
01:47:09,166 --> 01:47:10,416
It's totally fine on our part.

1400
01:47:11,041 --> 01:47:11,958
We can do it.

1401
01:47:14,500 --> 01:47:15,958
In all my years,

1402
01:47:16,666 --> 01:47:19,500
I've never seen Hong Kong
in such a bad shape.

1403
01:47:21,791 --> 01:47:23,125
Back in the good old days,

1404
01:47:23,541 --> 01:47:25,041
we gave to people in need.

1405
01:47:26,208 --> 01:47:27,458
Shouldn't we stand up

1406
01:47:28,125 --> 01:47:31,875
and help ourselves
now that we are in trouble?

1407
01:47:35,583 --> 01:47:38,125
The purpose of this 1:99 Concert

1408
01:47:39,166 --> 01:47:42,333
is not just to raise funds

1409
01:47:43,166 --> 01:47:46,541
for recovered patients and their families.

1410
01:47:47,541 --> 01:47:48,958
The most important thing

1411
01:47:49,583 --> 01:47:50,875
is to use this opportunity

1412
01:47:51,833 --> 01:47:54,250
to cheer for our medical staff

1413
01:47:54,833 --> 01:47:56,958
and all of Hong Kong.

1414
01:47:59,375 --> 01:48:01,208
If I can't have an indoor venue...

1415
01:48:02,791 --> 01:48:04,333
Give me Hong Kong Stadium!

1416
01:48:04,583 --> 01:48:05,916
Hong Kong Stadium?

1417
01:48:13,541 --> 01:48:14,833
<i>The last time Alan Tam</i>

1418
01:48:14,958 --> 01:48:16,708
held a concert there,

1419
01:48:16,833 --> 01:48:18,958
we received dozens of noise complaints.

1420
01:48:19,500 --> 01:48:22,458
That concert was nine years ago!

1421
01:48:22,833 --> 01:48:25,125
Ms. Mui, leave the set-up to me.

1422
01:48:25,541 --> 01:48:28,250
I will ensure good sound quality
inside the stadium

1423
01:48:28,333 --> 01:48:30,125
and it won't affect nearby residents.

1424
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
I will get the performers myself.

1425
01:48:38,083 --> 01:48:39,750
Please bring your heart,

1426
01:48:39,833 --> 01:48:43,083
your ears,

1427
01:48:43,833 --> 01:48:45,958
and of course your money to the concert.

1428
01:48:48,958 --> 01:48:50,416
Start the concert early.

1429
01:48:50,500 --> 01:48:52,958
Start at dusk and finish before 10:00 p.m.

1430
01:48:54,416 --> 01:48:57,041
If you receive any noise complaints
on that day,

1431
01:48:57,416 --> 01:49:00,416
I'll personally go to their homes
and apologize.

1432
01:49:03,583 --> 01:49:04,916
The show must go on!

1433
01:49:07,500 --> 01:49:09,583
Is there anything else?

1434
01:49:15,958 --> 01:49:16,958
Ms. Mui.

1435
01:49:17,250 --> 01:49:20,333
Do you really trust us with the rundown?

1436
01:49:20,416 --> 01:49:21,541
Of course.

1437
01:49:22,458 --> 01:49:24,041
You produced

1438
01:49:24,541 --> 01:49:26,083
my last few albums.

1439
01:49:30,666 --> 01:49:32,625
All the hurdles will get out of your way

1440
01:49:33,750 --> 01:49:35,416
if you're doing the right thing.

1441
01:49:36,833 --> 01:49:39,958
Only incompetent people whine and moan.

1442
01:49:40,125 --> 01:49:42,000
They're afraid
of being replaced by the young.

1443
01:49:44,125 --> 01:49:45,458
Remember.

1444
01:49:46,125 --> 01:49:47,750
If you meet someone willing to learn,

1445
01:49:47,833 --> 01:49:49,250
you have to teach them.

1446
01:49:49,541 --> 01:49:52,541
A senior has to help the juniors.

1447
01:49:57,208 --> 01:49:59,583
Ms. Mui, if we stick to holding
the concert here,

1448
01:49:59,875 --> 01:50:02,625
I'm afraid we can't fill 40,000 seats.

1449
01:50:02,708 --> 01:50:03,791
It will be a full house.

1450
01:50:04,208 --> 01:50:05,916
<i>I have faith in the Hong Kong people.</i>

1451
01:50:07,750 --> 01:50:11,583
<i>Empathy and love are very important,</i>

1452
01:50:11,666 --> 01:50:13,833
<i>especially with this virus situation
going around.</i>

1453
01:50:13,916 --> 01:50:15,583
<i>They need to know</i>

1454
01:50:15,666 --> 01:50:17,041
<i>that we care about them</i>

1455
01:50:17,125 --> 01:50:19,583
<i>and we will stand with them
and support them.</i>

1456
01:50:20,208 --> 01:50:22,458
<i>This is the message we have to deliver.</i>

1457
01:50:45,541 --> 01:50:46,875
<i>Without her,</i>

1458
01:50:46,958 --> 01:50:48,375
<i>none of this would be possible!</i>

1459
01:50:48,458 --> 01:50:49,875
<i>Ms. Anita Mui,</i>

1460
01:50:49,958 --> 01:50:51,375
<i>our music director.</i>

1461
01:50:51,458 --> 01:50:52,958
<i>Please give her a big hand!</i>

1462
01:50:53,083 --> 01:50:54,416
<i>She's our organizer.</i>

1463
01:50:55,125 --> 01:50:56,708
<i>Come up here, Anita!</i>

1464
01:50:58,541 --> 01:51:02,291
<i>Please welcome...</i>

1465
01:51:02,416 --> 01:51:05,083
<i>Ms. Anita Mui!</i>

1466
01:51:06,750 --> 01:51:09,625
<i>With another 5.6 million
in live donations...</i>

1467
01:51:09,708 --> 01:51:12,458
<i>We have raised over 17.9 million in total!</i>

1468
01:51:12,750 --> 01:51:15,750
<i>We're almost up to 20 million!</i>

1469
01:51:22,041 --> 01:51:23,291
You can go to Japan.

1470
01:51:23,791 --> 01:51:26,208
But you have to stop working

1471
01:51:26,291 --> 01:51:28,250
and start chemotherapy once you return.

1472
01:51:39,958 --> 01:51:40,958
Ms. Mui.

1473
01:51:42,666 --> 01:51:44,291
I'm sorry to bother you.

1474
01:51:44,541 --> 01:51:46,416
My daughter and I just want to thank you

1475
01:51:46,500 --> 01:51:48,708
for taking the lead in supporting us,
the medical staff.

1476
01:51:48,791 --> 01:51:49,958
Don't mention it.

1477
01:51:52,000 --> 01:51:53,041
Is this for me?

1478
01:51:54,541 --> 01:51:57,833
Wishing you good health always!

1479
01:51:57,916 --> 01:51:59,166
Your handwriting is so neat!

1480
01:51:59,791 --> 01:52:01,250
Ms. Anita,

1481
01:52:01,333 --> 01:52:03,083
will you hold a concert again?

1482
01:52:03,458 --> 01:52:05,291
"Dr. Slump" is my favorite song.

1483
01:52:11,416 --> 01:52:13,875
<i>The government's launched
a clean-up campaign across the city...</i>

1484
01:52:13,958 --> 01:52:15,416
<i>Keep in progress for more than two months</i>

1485
01:52:15,500 --> 01:52:17,500
<i>and we can overcome the problem.</i>

1486
01:52:36,875 --> 01:52:39,416
Please enjoy.

1487
01:53:09,125 --> 01:53:10,541
Welcome back.

1488
01:53:19,375 --> 01:53:20,291
Yuki.

1489
01:53:22,458 --> 01:53:23,666
It has been so long.

1490
01:53:59,833 --> 01:54:01,833
Missing chances at happiness

1491
01:54:02,541 --> 01:54:04,625
is just a part of life at this point.

1492
01:54:07,041 --> 01:54:08,458
That day...

1493
01:54:10,041 --> 01:54:12,625
The call that I missed...

1494
01:54:14,666 --> 01:54:16,250
I'm guessing that was you.

1495
01:54:21,250 --> 01:54:22,458
I'm so sorry.

1496
01:54:24,875 --> 01:54:26,958
If we could start over...

1497
01:54:32,375 --> 01:54:34,458
If I was braver,

1498
01:54:35,500 --> 01:54:38,541
perhaps our lives today

1499
01:54:41,750 --> 01:54:44,083
would be much different.

1500
01:54:53,166 --> 01:54:54,458
I've always thought

1501
01:54:55,250 --> 01:54:57,666
all I want is an ordinary life.

1502
01:55:00,541 --> 01:55:02,458
The fact is,
it doesn't matter how I live my life.

1503
01:55:03,791 --> 01:55:05,208
What matters

1504
01:55:06,375 --> 01:55:07,875
is who I spend it with.

1505
01:55:12,333 --> 01:55:13,666
I'm leaving soon.

1506
01:55:19,041 --> 01:55:20,458
Will you remember me?

1507
01:55:32,291 --> 01:55:34,333
<i>Yes, I have cancer.</i>

1508
01:55:35,791 --> 01:55:39,375
<i>I have cervical cancer.</i>

1509
01:55:40,791 --> 01:55:44,250
<i>I have faith </i>

1510
01:55:45,375 --> 01:55:48,375
<i>that I can win this battle.</i>

1511
01:55:48,458 --> 01:55:51,208
<i>I strongly believe that I will be healed.</i>

1512
01:55:51,291 --> 01:55:53,666
<i>I will recover</i>

1513
01:55:53,750 --> 01:55:55,083
<i>in no time.</i>

1514
01:55:55,958 --> 01:56:00,041
<i>I can tell you all. I'm not scared at all.</i>

1515
01:56:00,291 --> 01:56:03,583
<i>I will prevail.</i>

1516
01:56:04,541 --> 01:56:07,666
<i>I will not let you down.</i>

1517
01:56:09,208 --> 01:56:10,166
Mr. So.

1518
01:56:10,541 --> 01:56:11,583
Mr. So.

1519
01:56:27,833 --> 01:56:28,791
How are you?

1520
01:56:30,500 --> 01:56:31,541
Have you taken your meds?

1521
01:56:39,916 --> 01:56:42,000
Anita wants to hold a farewell concert
at the end of the year.

1522
01:56:45,375 --> 01:56:46,250
You know,

1523
01:56:47,458 --> 01:56:49,125
everyone here loves you.

1524
01:56:50,666 --> 01:56:52,166
You don't want us to worry, right?

1525
01:56:53,458 --> 01:56:54,458
Mr. So.

1526
01:56:54,958 --> 01:56:55,916
Eddie.

1527
01:56:56,750 --> 01:56:58,500
Everyone has tried to talk me out of it.

1528
01:56:59,791 --> 01:57:01,083
Please don't bother.

1529
01:57:04,958 --> 01:57:06,666
I know what you're thinking.

1530
01:57:06,750 --> 01:57:09,416
Every artist wants a swansong
on the stage.

1531
01:57:10,166 --> 01:57:12,166
But do you want to scare your fans?

1532
01:57:12,791 --> 01:57:14,833
Don't listen to him, Mr. So.

1533
01:57:15,916 --> 01:57:17,041
I promise you.

1534
01:57:17,500 --> 01:57:18,958
If I make it up to that stage,

1535
01:57:19,041 --> 01:57:20,500
I'll make it back down too.

1536
01:57:26,375 --> 01:57:27,916
I have three other siblings at home.

1537
01:57:29,500 --> 01:57:31,083
I was the only one born in Hong Kong.

1538
01:57:34,750 --> 01:57:36,250
I'm not good at much,

1539
01:57:38,375 --> 01:57:39,791
but the Gods gave me a gift.

1540
01:57:41,291 --> 01:57:43,541
They want me to sing for the people here.

1541
01:57:44,041 --> 01:57:45,666
I'll sing to the very end.

1542
01:57:47,541 --> 01:57:51,875
<i>People should see things through
to the end.</i>

1543
01:57:56,125 --> 01:57:57,291
Eddie.

1544
01:57:58,041 --> 01:57:59,916
Can you design a wedding gown for me?

1545
01:58:06,208 --> 01:58:07,625
Who are you going to marry?

1546
01:58:15,083 --> 01:58:16,041
The stage.

1547
02:01:04,500 --> 02:01:06,375
When I went to the Tokyo Music Festival,

1548
02:01:06,958 --> 02:01:08,916
you fixed my scarf so gently,
just like this.

1549
02:01:10,083 --> 02:01:11,416
I still remember it.

1550
02:01:13,958 --> 02:01:16,791
That was your first time on a plane.

1551
02:01:19,500 --> 02:01:21,583
I was so excited that I couldn't sleep.

1552
02:01:26,625 --> 02:01:28,208
Let me tell you a secret.

1553
02:01:33,708 --> 02:01:35,666
Do you still have secrets
that I don't know about?

1554
02:01:40,166 --> 02:01:41,583
All my life,

1555
02:01:43,625 --> 02:01:45,541
I've never met my father.

1556
02:01:59,625 --> 02:02:01,208
In my heart,

1557
02:02:03,208 --> 02:02:06,041
Mr. So, my godfather,

1558
02:02:07,000 --> 02:02:08,375
and you...

1559
02:02:09,250 --> 02:02:10,416
are my fathers.

1560
02:02:15,958 --> 02:02:17,291
If we meet in the next life,

1561
02:02:20,625 --> 02:02:22,500
please keep loving me
the same way you do now.

1562
02:02:33,250 --> 02:02:35,041
Maybe you'll outlive me.

1563
02:02:45,875 --> 02:02:47,333
This is the dowry for my wedding.

1564
02:02:49,375 --> 02:02:50,625
I bought it myself.

1565
02:02:52,708 --> 02:02:53,833
Isn't it beautiful?

1566
02:03:12,916 --> 02:03:14,833
I was rewatching
<i>Rebel Without a Cause</i> last night.

1567
02:03:15,750 --> 02:03:17,375
You know, the James Dean film.

1568
02:03:20,375 --> 02:03:21,833
It got me thinking.

1569
02:03:21,916 --> 02:03:23,500
What would he be like now

1570
02:03:24,416 --> 02:03:25,791
if James Dean hadn't died so young?

1571
02:03:28,166 --> 02:03:30,041
He'd be in his sixties.

1572
02:03:31,458 --> 02:03:32,750
He might look even cooler now.

1573
02:03:34,750 --> 02:03:36,833
You just don't want to see
some people age.

1574
02:03:38,958 --> 02:03:41,208
Maybe it's best that they leave

1575
02:03:42,875 --> 02:03:44,333
<i>when they're at their most beautiful.</i>

1576
02:03:47,458 --> 02:03:53,791
45 days before Anita Mui's passing

1577
02:03:56,083 --> 02:03:57,958
Today's show at Hong Kong Stadium

1578
02:04:22,041 --> 02:04:23,083
Eddie,

1579
02:04:24,583 --> 02:04:25,833
I'm going to miss this.

1580
02:04:58,666 --> 02:04:59,625
Thank you.

1581
02:05:05,583 --> 02:05:07,000
How do I look in my wedding gown?

1582
02:05:07,083 --> 02:05:09,125
You look great!

1583
02:05:09,208 --> 02:05:11,333
-You look great!
-You look great!

1584
02:05:17,875 --> 02:05:20,625
It's a pity that the time for this
has passed.

1585
02:05:22,500 --> 02:05:26,291
Actually,
I've worn a wedding gown several times.

1586
02:05:27,875 --> 02:05:31,583
But they weren't for my real wedding.

1587
02:05:36,041 --> 02:05:37,333
That's the biggest regret

1588
02:05:38,166 --> 02:05:39,708
of my life.

1589
02:05:40,833 --> 02:05:42,541
Still, I have your love.

1590
02:05:43,333 --> 02:05:46,541
And that's enough to fill the void
left by that regret.

1591
02:05:48,500 --> 02:05:52,125
I've married myself off to all of you,

1592
02:05:52,958 --> 02:05:54,166
music,

1593
02:05:54,875 --> 02:05:56,041
and the stage.

1594
02:06:06,875 --> 02:06:08,833
Before this concert,

1595
02:06:08,958 --> 02:06:10,750
there were a lot of rumors out there,

1596
02:06:11,333 --> 02:06:14,250
saying this and that about Anita Mui,

1597
02:06:14,583 --> 02:06:17,041
doubting whether I could pull
this concert off.

1598
02:06:24,708 --> 02:06:25,875
Today,

1599
02:06:25,958 --> 02:06:27,791
I'm proving to you all.

1600
02:06:28,541 --> 02:06:30,375
As long as you have the will,

1601
02:06:30,708 --> 02:06:32,166
nothing is impossible!

1602
02:06:32,416 --> 02:06:34,083
We'll support you forever!

1603
02:06:34,166 --> 02:06:35,333
You can do it!

1604
02:06:35,416 --> 02:06:37,166
Anita Mui, we'll support you forever!

1605
02:06:44,625 --> 02:06:50,083
I've always found sunsets to be beautiful

1606
02:06:50,916 --> 02:06:52,375
though they're always fleeting.

1607
02:06:55,125 --> 02:06:58,958
That's why we have to treasure
what we have

1608
02:06:59,875 --> 02:07:02,916
and fight for what we don't.

1609
02:07:03,958 --> 02:07:05,041
Otherwise,

1610
02:07:05,708 --> 02:07:08,583
we can lose everything
in the blink of an eye.

1611
02:07:10,916 --> 02:07:14,416
I chose this as tonight's final song

1612
02:07:14,958 --> 02:07:16,666
because it expresses what I want to say.

1613
02:07:16,750 --> 02:07:18,208
-Don't stop!
-Anita!

1614
02:07:18,666 --> 02:07:20,125
This is not the end!

1615
02:07:20,208 --> 02:07:21,666
"Song of the Sunset".

1616
02:07:22,666 --> 02:07:23,958
I hope you all like it.

1617
02:07:43,791 --> 02:07:46,291
<i>The setting sun is splendid</i>

1618
02:07:46,375 --> 02:07:49,958
<i>But it's only radiant for a moment</i>

1619
02:07:51,125 --> 02:07:53,833
<i>It disappears with the clouds</i>

1620
02:07:53,916 --> 02:07:58,125
<i>Past glories don't return</i>

1621
02:07:58,458 --> 02:08:01,041
<i>Years and months pass</i>

1622
02:08:01,125 --> 02:08:05,416
<i>There are so many changes in life</i>

1623
02:08:05,875 --> 02:08:08,416
<i>They gather and dissipate like clouds</i>

1624
02:08:08,500 --> 02:08:13,125
<i>Weariness is all that's left</i>

1625
02:08:13,208 --> 02:08:17,041
<i>The road is so long
and the light is getting dim</i>

1626
02:08:17,125 --> 02:08:20,708
<i>Joy lasts so briefly and doesn't return</i>

1627
02:08:20,791 --> 02:08:26,625
<i>Who can see that my dream is simplicity?</i>

1628
02:08:26,958 --> 02:08:30,666
<i>I've weathered so many storms</i>

1629
02:08:30,791 --> 02:08:33,833
<i>Interlocked with my dreams and fantasies</i>

1630
02:08:34,625 --> 02:08:38,208
<i>I once had your loving arm with me</i>

1631
02:08:38,291 --> 02:08:42,208
<i>Through my times of need</i>

1632
02:08:42,333 --> 02:08:45,875
<i>I've grown jaded in this race</i>

1633
02:08:45,958 --> 02:08:49,500
<i>The road is difficult
and filled with turns</i>

1634
02:08:49,583 --> 02:08:55,958
<i>I wanted to turn back,
but it was already too late</i>

1635
02:09:30,916 --> 02:09:33,458
<i>The setting sun is splendid</i>

1636
02:09:33,541 --> 02:09:37,541
<i>But it's only radiant for a moment</i>

1637
02:09:38,041 --> 02:09:40,625
<i>It disappears with the clouds</i>

1638
02:09:40,708 --> 02:09:44,291
<i>Past glories don't return</i>

1639
02:09:44,958 --> 02:09:47,708
<i>Years and months pass</i>

1640
02:09:47,791 --> 02:09:51,958
<i>There are so many changes in life</i>

1641
02:09:52,375 --> 02:09:54,666
<i>They gather and dissipate like clouds</i>

1642
02:09:54,750 --> 02:09:58,583
<i>Weariness is all that's left</i>

1643
02:09:59,333 --> 02:10:02,833
<i>The road is so long
and the light is getting dim</i>

1644
02:10:02,916 --> 02:10:06,333
<i>Joy lasts so briefly and doesn't return</i>

1645
02:10:06,416 --> 02:10:12,166
<i>Who can see that my dream is simplicity?</i>

1646
02:10:12,625 --> 02:10:16,125
<i>I've weathered so many storms</i>

1647
02:10:16,208 --> 02:10:19,416
<i>Interlocked with my dreams and fantasies</i>

1648
02:10:19,708 --> 02:10:23,291
<i>I once had your loving arm with me</i>

1649
02:10:23,375 --> 02:10:27,208
<i>Through my times of need</i>

1650
02:10:27,291 --> 02:10:30,791
<i>I've grown jaded in this race</i>

1651
02:10:30,875 --> 02:10:34,333
<i>The road is difficult
and filled with turns</i>

1652
02:10:34,416 --> 02:10:39,333
<i>I wanted to turn back,
but it was already too late</i>

1653
02:10:44,750 --> 02:10:46,250
If I make it up to that stage,

1654
02:10:46,333 --> 02:10:47,833
I'll make it back down too.

1655
02:10:49,958 --> 02:10:51,583
The Gods have given me so much.

1656
02:10:51,833 --> 02:10:53,541
I've caught them with my left hand

1657
02:10:53,625 --> 02:10:56,166
and it's time that my right
gives something back.

1658
02:10:58,666 --> 02:11:00,291
Love with all your heart

1659
02:11:01,666 --> 02:11:02,791
and be brave.

1660
02:11:30,541 --> 02:11:31,833
Goodbye!

1661
02:12:26,958 --> 02:12:31,166
<i>I remember
there once was a little songstress</i>

1662
02:12:31,250 --> 02:12:34,458
<i>She was small in size</i>

1663
02:12:34,541 --> 02:12:38,333
<i>I remember she didn't come from wealth</i>

1664
02:12:38,416 --> 02:12:42,041
<i>She sang the old tunes at the opera house</i>

1665
02:12:42,125 --> 02:12:45,875
<i>The old opera house was never full house</i>

1666
02:12:45,958 --> 02:12:49,291
<i>Yet she continued singing so not to starve</i>

1667
02:12:49,791 --> 02:12:52,208
<i>The old stage costumes
looked okay from far</i>

1668
02:12:52,291 --> 02:12:56,250
<i>But you could see holes on it
if you looked closely</i>

1669
02:12:57,541 --> 02:13:01,791
<i>I remember
there once was a little songstress</i>

1670
02:13:01,875 --> 02:13:04,958
<i>She loved staring into the rain</i>

1671
02:13:05,083 --> 02:13:08,875
<i>Maybe she hoped
when the rain is blown astray by the wind</i>

1672
02:13:08,958 --> 02:13:12,708
<i>A new path would emerge</i>

1673
02:13:12,833 --> 02:13:16,541
<i>Maybe one day she could be famous</i>

1674
02:13:16,625 --> 02:13:20,458
<i>So she would no longer starve</i>

1675
02:13:20,541 --> 02:13:22,875
<i>Maybe one day her costumes
would be brand-new</i>

1676
02:13:22,958 --> 02:13:26,875
<i>And the auditorium
wouldn't just be half-packed</i>

1677
02:13:28,833 --> 02:13:31,833
<i>The girl is me</i>

1678
02:13:32,666 --> 02:13:35,875
<i>That girl in the past is me today</i>

1679
02:13:35,958 --> 02:13:38,833
<i>I could never have imagined</i>

1680
02:13:38,916 --> 02:13:43,041
<i>That you would spoil me with your love</i>

1681
02:13:43,208 --> 02:13:46,958
<i>So I sing for you, I sing for you</i>

1682
02:13:47,041 --> 02:13:50,750
<i>I thank you for never abandoning me</i>

1683
02:13:50,833 --> 02:13:54,583
<i>Am I tired? Am I bewildered?</i>

1684
02:13:54,708 --> 02:13:58,416
<i>I thank you for leading me through it all</i>

1685
02:13:58,500 --> 02:14:02,250
<i>If I can sing for you forever</i>

1686
02:14:02,333 --> 02:14:06,208
<i>That's all I will ever need</i>

1687
02:14:06,291 --> 02:14:11,125
<i>When I gaze at you,
I find love, I find myself</i>

1688
02:14:11,208 --> 02:14:13,500
<i>Their creativity and imagination
will surprise you.</i>

1689
02:14:13,583 --> 02:14:16,166
<i>Arale and Gatchan are your best friends!</i>

1690
02:14:16,250 --> 02:14:17,291
<i>Dreams are like explosives</i>

1691
02:14:17,375 --> 02:14:18,875
<i>that will bombard you with happiness!</i>

1692
02:14:18,958 --> 02:14:20,791
<i>Even the blue skies
can't hide their giddiness!</i>

1693
02:14:20,875 --> 02:14:22,666
<i>Look! Here comes Dr. Pig!</i>

1694
02:14:22,958 --> 02:14:25,041
<i>Goodbye!</i>

1695
02:14:25,875 --> 02:14:30,125
<i>I remember
there once was a little songstress</i>

1696
02:14:30,208 --> 02:14:33,166
<i>Her voice was not the tenderest</i>

1697
02:14:33,458 --> 02:14:35,333
<i>She quietly sang her sorrow</i>

1698
02:14:35,416 --> 02:14:37,291
<i>And heartache into the quiet air</i>

1699
02:14:37,375 --> 02:14:40,583
<i>But her eyes always glowed and sparkled</i>

1700
02:14:41,250 --> 02:14:44,416
<i>Maybe one day she will be famous</i>

1701
02:14:45,166 --> 02:14:48,291
<i>And she would not starve again</i>

1702
02:14:48,750 --> 02:14:51,166
<i>Seasons came and went</i>

1703
02:14:51,250 --> 02:14:55,208
<i>As fleeting as her songs</i>

1704
02:14:57,041 --> 02:15:00,833
<i>That girl is me</i>

1705
02:15:00,916 --> 02:15:04,291
<i>That girl in the past is me today</i>

1706
02:15:04,375 --> 02:15:06,500
<i>I could never have imagined</i>

1707
02:15:06,583 --> 02:15:11,291
<i>That you would spoil me with your love</i>

1708
02:15:11,375 --> 02:15:15,125
<i>So I sing for you, I sing for you</i>

1709
02:15:15,208 --> 02:15:18,958
<i>I thank you for never abandoning me</i>

1710
02:15:19,041 --> 02:15:22,750
<i>Am I tired? Am I bewildered?</i>

1711
02:15:22,875 --> 02:15:26,625
<i>I thank you for leading me through it all</i>

1712
02:15:27,708 --> 02:15:30,958
<i>One day, if I leave this stage</i>

1713
02:15:31,666 --> 02:15:34,583
<i>and the music world for good,</i>

1714
02:15:35,625 --> 02:15:38,416
<i>how many of you</i>

1715
02:15:38,500 --> 02:15:39,875
<i>will remember me?</i>

1716
02:15:39,958 --> 02:15:41,916
Will I, Anita Mui, be missed?

1717
02:15:44,291 --> 02:15:46,083
I'm not asking for promises.

1718
02:15:46,166 --> 02:15:47,333
I only hope

1719
02:15:48,416 --> 02:15:51,458
that someday, some night,

1720
02:15:52,291 --> 02:15:55,875
when you open a window after dinner

1721
02:15:55,958 --> 02:15:58,458
and gaze at a star above,

1722
02:15:59,125 --> 02:16:00,666
you will remember a name

1723
02:16:00,750 --> 02:16:02,708
that was once so familiar.

1724
02:16:03,041 --> 02:16:05,958
A friend who once
brought you a bit of joy.

1725
02:16:08,500 --> 02:16:10,666
Her name is Anita Mui.




